10 The Indian Gentleman 12
原文内容
11 句英文原文
" I shall die presently," she said at first.
" I can't bear this," said the poor child, trembling.
" I know I shall die.
中文翻译
就在这些夜晚中的某一个,当她寒冷而饥饿地爬上阁楼,年轻的胸膛里翻腾着风暴时,艾米莉的眼神显得如此空洞,她那塞满锯末的腿和手臂如此缺乏表情,以至于萨拉完全失去了自制力。
除了艾米丽,没有别人——世界上再没有其他人了。
她就在那里坐着。
“我马上就要死了,”她起初说道。
艾米莉只是凝视着。
"我无法忍受这个,"可怜的孩子颤抖着说。
“我知道我将死去。
我很冷;我很湿;
我快要饿死了。
我今天已经走了一千英里,而他们从早到晚除了责骂我什么都没做。
而且因为我找不到厨师派我去拿的最后那件东西,他们就不给我任何晚餐。
重点词汇
10 个tempest/ˈtempɪst/
n.暴风雨;骚动
原句:with a tempest raging in her young breast
vacant/ˈveɪkənt/
adj.茫然的,空洞的
原句:Emily's stare seemed so vacant
sawdust/ˈsɔːdʌst/
n.锯末
原句:her sawdust legs and arms so inexpressive
inexpressive/ˌɪnɪkˈspresɪv/
adj.无表情的,缺乏表现力的
原句:her sawdust legs and arms so inexpressive
starve/stɑːrv/
v.挨饿,饿死
原句:I'm starving to death.
scold/skəʊld/
v.责骂
原句:they have done nothing but scold me
attic/ˈætɪk/
n.阁楼
原句:when she came up to the attic
rage/reɪdʒ/
v.肆虐,发怒
原句:with a tempest raging in her young breast
breast/brest/
n.胸膛;内心
原句:with a tempest raging in her young breast
presently/ˈprezntli/
adv.不久,很快
原句:I shall die presently
重点语法
5 个1
'there be' 句型表示存在
There + be + 主语 + (状语)
原文
There was nobody but Emily-- no one in the world.
除了艾米丽,没有别人——世界上一个人也没有。
例句
There is a book on the table.
桌子上有一本书。
2
'do nothing but' 表示'除了...什么也没做'
主语 + do/have done + nothing but + 动词原形
原文
they have done nothing but scold me from morning until night.
他们从早到晚除了骂我什么也没做。
例句
He did nothing but complain all day.
他一整天除了抱怨什么也没做。
3
'so...that...' 引导结果状语从句
so + 形容词/副词 + that + 从句
原文
Emily's stare seemed so vacant... that Sara lost all control over herself.
艾米丽的眼神看起来如此空洞...以至于萨拉完全失去了控制。
例句
He was so tired that he fell asleep immediately.
他如此疲惫,以至于立刻就睡着了。
4
'shall' 用于第一人称表示将来或决心
I/We + shall + 动词原形
原文
I shall die presently.
我很快就要死了。
例句
We shall overcome this difficulty.
我们将克服这个困难。
5
'with + 名词 + 现在分词' 作伴随状语
with + 宾语 + 宾语补足语(现在分词)
原文
with a tempest raging in her young breast
心中一场风暴在肆虐
例句
He fell asleep with the light burning.
他开着灯睡着了。