08 In the Attic 19
原文内容
10 句英文原文
" I was too proud to try and make friends.
" I don't see any good in them," said Ermengarde stoutly.
" Neither do I-- to speak the truth," admitted Sara, frankly.
" But I suppose there MIGHT be good in things, even if we don't see it.
" Sara," she said," do you think you can bear living here?"
中文翻译
我太骄傲了,不愿去尝试交朋友。
你看,既然考验已经来临,它们表明了我并不是一个乖孩子。
我担心他们会(这样做)。
也许"——她聪明地皱起额头——"那就是他们被派来的原因。"
“我在他们身上看不到任何好处,”埃尔门加德坚定地说。
“说实话,我也不想,”萨拉坦率地承认道。
“但我想事物中或许存在美好,即便我们看不见它。”
在明钦小姐身上,或许"——令人怀疑地——"有善良之处。
厄门加德带着一种相当可怕的环顾阁楼四周。
"萨拉,"她说,"你认为你能忍受住在这里吗?"
重点词汇
9 个proud/praʊd/
adj.骄傲的
原句:I was too proud to try and make friends.
trials/ˈtraɪəlz/
n.磨难;考验
原句:now that trials have come
wisely/ˈwaɪzli/
adv.明智地
原句:wrinkling her forehead wisely
stoutly/ˈstaʊtli/
adv.坚决地
原句:said Ermengarde stoutly
frankly/ˈfræŋkli/
adv.坦率地
原句:admitted Sara, frankly
doubtfully/ˈdaʊtfəli/
adv.怀疑地
原句:There MIGHT"--DOUBTFULLY--"Be good in Miss Minchin.
fearsome/ˈfɪrsəm/
adj.可怕的
原句:with a rather fearsome curiosity
attic/ˈætɪk/
n.阁楼
原句:Ermengarde looked round the attic
bear/ber/
v.忍受
原句:do you think you can bear living here?
重点语法
5 个1
too...to...
太...以至于不能...
原文
I was too proud to try and make friends.
我太骄傲了,以至于不愿去尝试交朋友。
例句
He is too young to go to school.
他年纪太小,还不能上学。
2
now that
既然;由于
原文
now that trials have come
既然磨难已经来临
例句
Now that you are here, let's start.
既然你来了,我们开始吧。
3
I suppose (that)...
我认为/猜想...
原文
But I suppose there MIGHT be good in things
但我猜想事物中或许有好的方面
例句
I suppose you are right.
我想你是对的。
4
There might be...
可能有...(表示可能性)
原文
There MIGHT be good in Miss Minchin.
明钦小姐身上或许有优点。
例句
There might be a mistake.
可能有个错误。
5
do you think (that)...?
你认为...吗?(用于引导疑问句)
原文
do you think you can bear living here?
你认为你能忍受住在这里吗?
例句
Do you think it will rain?
你认为会下雨吗?