16 The Visitor 76

原文内容

11
英文原文
"They/ðeɪ/were/wɜː(r)/real/ˈriːəl/,"she/ʃiː/hurried/ˈhʌrid/on/ɒn/.
"It/ɪt/was/wəz/all/ɔːl/a/ə/mistake/mɪˈsteɪk/about/əˈbaʊt/them/ðəm/.
Somethingˈsʌmθɪŋhappenedˈhæpəndforfɔː(r)aətimetaɪm,andəndMr.ˈmɪstə(r)Carrisfordˈkærɪsfərdthoughtθɔːttheyðeɪwerewə(r)ruinedˈruːɪnd--" "WhohuːisɪzMr.ˈmɪstə(r)Carrisfordˈkærɪsfərd?"shoutedˈʃaʊtɪdJessieˈdʒesi.
"The/ðə/Indian/ˈɪndiən/gentleman/ˈdʒentlmən/.
AndændCaptainˈkæptɪnCrewekruːthoughtθɔːtsosəʊ,tootuː--andændhehiːdieddaɪd;andændMr.ˈmɪstə(r).
Carrisfordˈkærɪsfədhadhædbrainbreɪnfeverˈfiːvə(r)andændranrænawayəˈweɪ,andændHEhiːalmostˈɔːlməʊstdieddaɪd.
Andændhehiːdiddɪdnotnɒtknownəʊwhereweə(r)Saraˈsɑːrəwaswəz.
Andænditɪtturnedtɜːndoutaʊtthatðætthereðeə(r)werewə(r)millionsˈmɪljənzandændmillionsˈmɪljənzofəvdiamondsˈdaɪəməndzinɪntheðəminesmaɪnz;andændhalfhɑːfofəvthemðəmbelongbɪˈlɒŋtotuSaraˈsɑːrə;andændtheyðeɪbelongedbɪˈlɒŋdtotuherhə(r)whenwensheʃiwaswəzlivingˈlɪvɪŋinɪntheðəatticˈætɪkwithwɪðnonəʊonewʌnbutbətMelchisedecmelˈkɪzɪdekforfə(r)aəfriendfrend,andændtheðəcookkʊkorderingˈɔːdərɪŋherhə(r)aboutəˈbaʊt.
AndændMr.ˈmɪstə(r)Carrisfordˈkærɪsfərdfoundfaʊndherhə(r)thisðɪsafternoonˌɑːftəˈnuːn,andəndhehihashəzgotɡɒtherhə(r)inɪnhishɪzhomehəʊm--andəndsheʃiwillwɪlneverˈnevə(r)comekʌmbackbæk--andəndsheʃiwillwɪlbebimoremɔː(r)aəprincessprɪnˈsesthanðənsheʃieverˈevə(r)waswəz--aəhundredˈhʌndrədandəndfiftyˈfɪftithousandˈθaʊzndtimestaɪmzmoremɔː(r).
AndændIamæmgoingˈɡəʊɪŋtoseesiːherhɜː(r)tomorrowtəˈmɒrəʊafternoonˌɑːftəˈnuːn.
Thereðeə(r)!"
中文翻译
“它们是真的,”她急忙说道。
“关于他们的一切都是一个误会。
有段时间发生了些事,卡里斯福特先生以为他们破产了——" "谁是卡里斯福特先生?" 杰西喊道。
"那位印度绅士。
克鲁船长也这么认为——然后他去世了;还有先生。
卡里斯福德得了脑膜炎并逃走了,而且他差点死掉。
而且他不知道萨拉在哪里。
结果发现,矿里有数百万颗钻石;其中一半属于萨拉;而且这些钻石在她还住在阁楼、只有梅尔基塞德克作为朋友、厨子对她呼来喝去的时候,就已经属于她了。
而卡里斯福特先生今天下午找到了她,并把她带回了家——她再也不会回来了——她会比以往任何时候都更像一位公主——比以往要强上十五万倍。
我明天下午要去看她。
在那里!"

重点词汇

10
ruined/ˈruːɪnd/
adj.破产的,毁灭的
原句:Mr. Carrisford thought they were ruined
brain fever/breɪn ˈfiːvər/
n.脑膜炎,脑热
原句:Mr. Carrisford had brain fever and ran away
attic/ˈætɪk/
n.阁楼
原句:she was living in the attic
ordering about/ˈɔːrdərɪŋ əˈbaʊt/
phr.呼来喝去,使唤
原句:the cook ordering her about
turned out/tɜːrnd aʊt/
phr.结果是,原来是
原句:it turned out that there were millions
millions/ˈmɪljənz/
n.数百万,巨量
原句:millions and millions of diamonds
diamonds/ˈdaɪəməndz/
n.钻石
原句:millions and millions of diamonds
mines/maɪnz/
n.矿场
原句:diamonds in the mines
belong to/bɪˈlɒŋ tuː/
phr.属于
原句:half of them belong to Sara
princess/ˈprɪnses/
n.公主
原句:she will be more a princess

重点语法

5
1
过去完成时
had + 过去分词
原文
Mr. Carrisford had brain fever
卡里斯福特先生得了脑膜炎
例句
He had finished his work before I arrived.
在我到达之前,他已经完成了工作。
2
比较级结构
more...than...
原文
she will be more a princess than she ever was
她会比以前更像一位公主
例句
She is more careful than her brother.
她比她哥哥更细心。
3
it turned out that...
结果是...
原文
it turned out that there were millions
结果是有数百万
例句
It turned out that he was right.
结果证明他是对的。
4
with + 宾语 + 介词短语
表示伴随状态
原文
with no one but Melchisedec for a friend
只有梅基西德克一个朋友
例句
He slept with the window open.
他开着窗户睡觉。
5
belong to
属于
原文
half of them belong to Sara
其中一半属于萨拉
例句
This book belongs to me.
这本书属于我。