07 The Diamond Mines Again 05

原文内容

10
英文原文
MissmɪsMinchinˈmɪntʃɪnrepliedrɪˈplaɪdwithwɪðmuchmʌtʃdignityˈdɪɡnəti:"Asæzyoujuaskɑːskitɪtasæzaəbirthdayˈbɜːθdeɪfavorˈfeɪvə--sheʃimaymeɪstaysteɪ.
Rebeccarɪˈbekə,thankθæŋkMissmɪsSaraˈseərəforfɔː(r)herhə(r)greatɡreɪtkindnessˈkaɪndnəs."
Beckyˈbekihadhædbeenbiːnbackingˈbækɪŋintoˈɪntuːtheðəcornerˈkɔːnə(r),twistingˈtwɪstɪŋtheðəhemhemofɒvherhɜː(r)apronˈeɪprəninɪndelighteddɪˈlaɪtɪdsuspensesəˈspens.
She/ʃiː/came/keɪm/forward/ˈfɔːwəd/,bobbing/ˈbɒbɪŋ/curtsies/ˈkɜːtsiz/,but/bʌt/between/bɪˈtwiːn/Sara's/ˈsɑːrəz/eyes/aɪz/and/ænd/her/hɜː(r)/own/əʊn/there/ðeə(r)/passed/pɑːst/a/ə/gleam/ɡliːm/of/əv/friendly/ˈfrendli/understanding/ˌʌndəˈstændɪŋ/,while/waɪl/her/hɜː(r)/words/wɜːdz/tumbled/ˈtʌmbld/over/ˈəʊvə(r)/each/iːtʃ/other/ˈʌðə(r)/.
"Oh/əʊ/,if/ɪf/you/juː/please/pliːz/,miss/mɪs/!
I'maɪmthatðætgratefulˈɡreɪtfl,missmɪs!
Ididdɪdwantwɒnttotuseesiːtheðədolldɒl,missmɪs,thatðætIdiddɪd.
Thankθæŋkyoujuː,missmɪs.
"Andændthankθæŋkyoujuː,ma'ammæm,"--turningˈtɜːnɪŋandændmakingˈmeɪkɪŋanænalarmedəˈlɑːmdbobbɒbtotuːMissmɪsMinchinˈmɪntʃɪn--"forfɔː(r)lettingˈletɪŋmemiːtaketeɪktheðəlibertyˈlɪbəti."
MissmɪsMinchinˈmɪntʃɪnwavedweɪvdherhə(r)handhændagainəˈɡen--thisðɪstimetaɪmitɪtwaswəzinɪntheðədirectiondəˈrekʃnofəvtheðəcornerˈkɔːnə(r)nearnɪə(r)theðədoordɔː(r).
中文翻译
明钦小姐非常庄重地回答道:“既然你把它当作生日礼物来请求——她可以留下。”
丽贝卡,感谢萨拉小姐的盛情好意。"
贝基一直退到角落里,欣喜又紧张地揉搓着她围裙的边缘。
她走上前来,行着屈膝礼,但在莎拉的眼睛和她自己的眼睛之间,闪过一道友好理解的光芒,而她的言语则争先恐后地涌出。
"哦,如果您愿意的话,小姐!
我真是感激不尽,小姐!
我确实想看看那个娃娃,小姐,我真的想。
谢谢你,小姐。
“还有谢谢您,夫人,”——转身向明钦小姐惊慌地行了个礼——“感谢您允许我冒昧行事。”
明钦小姐又挥了挥手——这次是朝着门附近角落的方向。

重点词汇

10
dignity/ˈdɪɡnəti/
n.尊严,庄重
原句:Miss Minchin replied with much dignity
favor/ˈfeɪvər/
n.恩惠,好意
原句:As you ask it as a birthday favor
suspense/səˈspens/
n.悬念,焦虑
原句:twisting the hem of her apron in delighted suspense
bobbing/ˈbɑːbɪŋ/
v.行屈膝礼
原句:She came forward, bobbing curtsies
curtsies/ˈkɜːrtsiz/
n.屈膝礼
原句:She came forward, bobbing curtsies
gleam/ɡliːm/
n.微光,闪现
原句:there passed a gleam of friendly understanding
tumbled/ˈtʌmbld/
v.翻滚,语无伦次
原句:while her words tumbled over each other
grateful/ˈɡreɪtfəl/
adj.感激的
原句:I'm that grateful, miss
alarmed/əˈlɑːrmd/
adj.惊慌的,惊恐的
原句:making an alarmed bob to Miss Minchin
liberty/ˈlɪbərti/
n.自由,冒昧
原句:for letting me take the liberty

重点语法

5
1
with + 抽象名词
介词短语作状语,表示方式
原文
with much dignity
带着极大的庄重
例句
He spoke with great confidence.
他说话时带着极大的自信。
2
ask it as a favor
固定搭配,表示'请求帮忙'
原文
As you ask it as a birthday favor
既然你把它当作生日礼物来请求
例句
Could I ask it as a personal favor?
我能请你帮个忙吗?
3
in + 情感名词
介词短语表示处于某种状态
原文
in delighted suspense
处于既高兴又忐忑的状态中
例句
She waited in anxious suspense.
她在焦虑的悬念中等待着。
4
tumble over each other
习语,形容(话语)急促、混乱地涌出
原文
her words tumbled over each other
她的话说得又急又乱
例句
The children's questions tumbled over each other.
孩子们的问题一个接一个地冒出来。
5
take the liberty
固定搭配,表示'冒昧,擅自'
原文
for letting me take the liberty
允许我冒昧行事
例句
I took the liberty of ordering for you.
我冒昧地为你点了餐。