06 The Diamond Mines 16

原文内容

10
英文原文
IfɪfNatureˈneɪtʃə(r)hashæzmademeɪdyoujuforfɔː(r)aəgiverˈɡɪvə(r),yourjɔː(r)handshændzareɑː(r)bornbɔːnopenˈəʊpən,andændsosəʊisɪzyourjɔː(r)hearthɑːt;andændthoughðəʊthereðeə(r)maymeɪbebitimestaɪmzwhenwenyourjɔː(r)handshændzareɑː(r)emptyˈempti,yourjɔː(r)hearthɑːtisɪzalwaysˈɔːlweɪzfullfʊl,andændyoujucankængiveɡɪvthingsθɪŋzoutaʊtofɒvthat-ðæt-warmwɔːmthingsθɪŋz,kindkaɪndthingsθɪŋz,sweetswiːtthingsθɪŋz--helphelpandændcomfortˈkʌmfətandændlaughterˈlɑːftə(r)--andændsometimesˈsʌmtaɪmzgayɡeɪ,kindkaɪndlaughterˈlɑːftə(r)isɪztheðəbestbesthelphelpofɒvallɔːl.
Beckyˈbekihadhædscarcelyˈskeəsliknownnəʊnwhatwɒtlaughterˈlɑːftə(r)waswɒzthroughθruːallɔːlherhə(r)poorpɔː(r),littleˈlɪtlhard-drivenˈhɑːdˌdrɪvnlifelaɪf.
Saraˈsɑːrəmademeɪdherhɜːlaughlɑːf,andændlaughedlɑːftwithwɪðherhɜː;andænd,thoughðəʊneitherˈnaɪðəofɒvthemðemquitekwaɪtknewnjuːitɪt,theðəlaughterˈlɑːftəwaswɒzasæz"fillin'ˈfɪlɪn"asæztheðəmeatmiːtpiespaɪz.
Aəfewfjuːweekswiːksbeforebɪˈfɔː(r)Sara'sˈsɑːrəzeleventhɪˈlevnθbirthdayˈbɜːθdeɪaəletterˈletə(r)camekeɪmtoherhə(r)fromfrəmherhə(r)fatherˈfɑːðə(r),whichwɪtʃdiddɪdnotnɒtseemsiːmtobebiwrittenˈrɪtninɪnsuchsʌtʃboyishˈbɔɪɪʃhighhaɪspiritsˈspɪrɪtsasəzusualˈjuːʒuəl.
Hehiːwaswɒznotnɒtveryˈveriwellwel,andəndwaswɒzevidentlyˈevɪdəntlioverweightedˌəʊvəˈweɪtɪdbybaɪtheðəbusinessˈbɪznəsconnectedkəˈnektɪdwithwɪðtheðədiamondˈdaɪəməndminesmaɪnz.
"You/juː/see/siː/,little/ˈlɪtl/Sara/ˈsɑːrə/,"he/hiː/wrote/rəʊt/,"your/jɔː(r)/daddy/ˈdædi/is/ɪz/not/nɒt/a/ə/businessman/ˈbɪznəsmæn/at/æt/all/ɔːl/,and/ænd/figures/ˈfɪɡəz/and/ænd/documents/ˈdɒkjʊmənts/bother/ˈbɒðə(r)/him/hɪm/.
Hehiːdoesdʌznotnɒtreallyˈrɪəliunderstandˌʌndəˈstændthemðəm,andəndallɔːlthisðɪsseemssiːmzsosəʊenormousɪˈnɔːməs.
Perhaps/pəˈhæps/,if/ɪf/I/aɪ/was/wəz/not/nɒt/feverish/ˈfiːvərɪʃ/I/aɪ/should/ʃʊd/not/nɒt/be/bi/awake/əˈweɪk/,tossing/ˈtɒsɪŋ/about/əˈbaʊt/,one/wʌn/half/hɑːf/of/əv/the/ðə/night/naɪt/and/ənd/spend/spend/the/ðə/other/ˈʌðə(r)/half/hɑːf/in/ɪn/troublesome/ˈtrʌblsəm/dreams/driːmz/.
Ifɪfmymaɪlittleˈlɪtlmissusˈmɪsɪzwerewɜː(r)herehɪə(r),Idaredeə(r)sayseɪsheʃiwouldwʊdgiveɡɪvmemisomesʌmsolemnˈsɒləm,goodɡʊdadviceədˈvaɪs.
Youjuːwouldwʊd,wouldn'tˈwʊd.əntyoujuː,Littleˈlɪt.əlMissusˈmɪs.ɪz?"
中文翻译
如果大自然将你造就为一位给予者,你的双手生来就是张开的,你的心也是如此;尽管有时你的双手可能空空如也,但你的心却总是充实的,你可以从中给予——温暖的东西、善良的东西、甜蜜的东西——帮助、安慰和欢笑——而有时,快乐、善良的欢笑是最好的帮助。
贝基在她那可怜、短暂而艰辛的一生中,几乎不知道什么是欢笑。
萨拉逗笑了她,也和她一起笑;而且,尽管她们俩都不太清楚,这笑声就像肉馅饼一样“令人满足”。
在萨拉十一岁生日前的几周,她收到了父亲的一封信,这封信似乎不像往常那样带着孩子般的高昂情绪写成。
他身体不太好,而且显然被与钻石矿相关的事务压得不堪重负。
“你看,小萨拉,”他写道,“你爸爸根本就不是个生意人,数字和文件让他头疼。”
他并不真正理解他们,而这一切看起来如此巨大。
也许,如果我没有发烧,我就不该醒着,辗转反侧,半夜里一半时间如此,另一半时间则陷入烦人的梦境。
如果我的小太太在这里,我敢说她会给我一些严肃的好建议。
你会的,难道你不会吗,小夫人?"

重点词汇

10
giver/ˈɡɪvər/
n.给予者
原句:If Nature has made you for a giver
hard-driven/ˌhɑːrd ˈdrɪvn/
adj.生活艰辛的
原句:through all her poor, little hard-driven life
fillin'/ˈfɪlɪn/
adj.令人满足的(口语,= filling)
原句:the laughter was as 'fillin' as the meat pies
overweighted/ˌoʊvərˈweɪtɪd/
adj.负担过重的
原句:was evidently overweighted by the business
feverish/ˈfiːvərɪʃ/
adj.发烧的;狂热的
原句:Perhaps, if I was not feverish I should not be awake
tossing about/ˈtɒsɪŋ əˈbaʊt/
phr.辗转反侧
原句:tossing about, one half of the night
solemn/ˈsɑːləm/
adj.严肃的;庄重的
原句:she would give me some solemn, good advice
missus/ˈmɪsɪz/
n.太太(口语,对妻子的昵称)
原句:If my little missus were here
documents/ˈdɑːkjʊmənts/
n.文件
原句:figures and documents bother him
enormous/ɪˈnɔːrməs/
adj.巨大的;庞大的
原句:all this seems so enormous

重点语法

5
1
as...as... 结构
比较状语从句
原文
the laughter was as 'fillin' as the meat pies
这笑声就像肉馅饼一样令人满足
例句
She is as tall as her brother.
她和她的哥哥一样高。
2
if 引导的非真实条件句(虚拟语气)
虚拟语气
原文
If my little missus were here, I dare say she would give me some advice.
如果我的小太太在这里,我敢说她会给我一些建议。
例句
If I were you, I would accept the offer.
如果我是你,我会接受这个提议。
3
though 引导的让步状语从句
让步状语从句
原文
though there may be times when your hands are empty, your heart is always full
尽管有时你的双手可能是空的,但你的心却总是满满的
例句
Though it was raining, we went out.
尽管下着雨,我们还是出去了。
4
neither... nor... 的变体用法
部分否定/并列否定
原文
though neither of them quite knew it
尽管她们俩都不太明白这一点
例句
Neither of the books is interesting.
这两本书都不有趣。
5
spend time (in) doing sth.
固定搭配
原文
spend the other half in troublesome dreams
另一半时间则在恼人的梦境中度过
例句
I spent two hours reading the book.
我花了两个小时读这本书。