09 Melchisedec 09
原文内容
10 句英文原文
" Now he KNOWS", said Sara.
" It is so little and so high above everything," she said," that it is almost like a nest in a tree.
中文翻译
是的,他就要来了!"
他飞下来,朝着面包屑跳去,但在距离面包屑几英寸的地方停了下来,又把头歪向一边,仿佛在思考萨拉和洛蒂会不会变成大猫扑向他。
终于,他的内心告诉他,它们实际上比看起来更友善,于是他越跳越近,以闪电般的速度啄向最大的面包屑,抓住它,并把它带到了烟囱的另一边。
“现在他知道了”,萨拉说道。
而且他会回来找其他人。
他确实回来了,甚至还带来了一个朋友,然后那个朋友离开后又带来了一位亲戚,他们一起享用了一顿丰盛的大餐,期间叽叽喳喳、喋喋不休、惊叹连连,时不时停下来把头歪向一边,打量着洛蒂和萨拉。
洛蒂如此高兴,以至于她完全忘记了最初对阁楼感到震惊的印象。
事实上,当她被从桌子上抱下来,重新回到世俗的事物中时,可以说,萨拉能够向她指出房间里许多她自己都未曾怀疑其存在的美妙之处。
“它是如此渺小,又如此高高在上,”她说,“简直就像树上的一个鸟巢。”
倾斜的天花板真有趣。
重点词汇
10 个hopped/hɒpt/
verb跳跃
原句:He flew down and hopped toward the crumbs
reflecting/rɪˈflektɪŋ/
verb思考
原句:as if reflecting on the chances
darted/dɑːrtɪd/
verb猛冲
原句:he hopped nearer and nearer, darted at the biggest crumb
hearty/ˈhɑːrti/
adjective丰盛的
原句:they made a hearty meal
twittered/ˈtwɪtərd/
verb叽叽喳喳地叫
原句:over which they twittered and chattered
exclaimed/ɪkˈskleɪmd/
verb惊叫
原句:they twittered and chattered and exclaimed
attic/ˈætɪk/
noun阁楼
原句:her first shocked impression of the attic
slanting/ˈslæntɪŋ/
adjective倾斜的
原句:The slanting ceiling is so funny
suspected/səˈspektɪd/
verb怀疑
原句:which she herself would not have suspected the existence of
existence/ɪɡˈzɪstəns/
noun存在
原句:would not have suspected the existence of
重点语法
5 个1
as if + 现在分词
方式状语从句的省略形式
原文
as if reflecting on the chances
仿佛在思考可能性
例句
He spoke as if knowing everything.
他说话的样子仿佛知道一切。
2
did + 动词原形
强调结构
原文
He did come back
他确实回来了
例句
I did finish my homework.
我确实完成了作业。
3
every now and then
固定搭配
原文
stopping every now and then
时不时停下来
例句
She checks her phone every now and then.
她时不时查看手机。
4
as it were
固定搭配
原文
returned to earthly things, as it were
可以说是回到了现实
例句
He is, as it were, a walking dictionary.
他可以说是一部活字典。
5
would not have + 过去分词
虚拟语气
原文
she herself would not have suspected
她自己本来不会怀疑
例句
I would not have believed it without proof.
如果没有证据,我本来不会相信。