16 The Visitor 10

原文内容

10
英文原文
"Justdʒʌstlooklʊkatætherhɜː(r).
Perhaps/pəˈhæps/she/ʃiː/is/ɪz/pretending/prɪˈtendɪŋ/she/ʃiː/has/hæz/had/hæd/a/ə/good/ɡʊd/breakfast/ˈbrekfəst/"--with/wɪð/a/ə/spiteful/ˈspaɪtf(ə)l/laugh/lɑːf/.
"She's/ʃiːz/different/ˈdɪfrənt/from/frəm/other/ˈʌðə(r)/people/ˈpiːpl/,"said/sed/Jessie/ˈdʒesi/,watching/ˈwɒtʃɪŋ/Sara/ˈseərə/with/wɪð/her/hə(r)/class/klɑːs/.
"Sometimes/ˈsʌmtaɪmz/I'm/aɪm/a/ə/bit/bɪt/frightened/ˈfraɪtnd/of/əv/her/hɜːr/."
"Ridiculous/rɪˈdɪkjələs/thing/θɪŋ/!"ejaculated/ɪˈdʒækjuleɪtɪd/Lavinia/ləˈvɪniə/.
AllɔːlthroughθruːtheðədaydeɪtheðəlightlaɪtwaswɒzinɪnSara'sˈsɑːrəzfacefeɪs,andəndtheðəcolorˈkʌlə(r)inɪnherhə(r)cheektʃiːk.
Theðəservantsˈsɜːvəntscastkɑːstpuzzledˈpʌzldglancesˈɡlɑːnsɪzatətherhə(r),andəndwhisperedˈwɪspədtoeachiːtʃotherˈʌðə(r),andəndMissmɪsAmelia'səˈmiːliəzsmallsmɔːlbluebluːeyesaɪzworewɔː(r)anənexpressionɪkˈspreʃnofəvbewildermentbɪˈwɪldəmənt.
Whatwɒtsuchsʌtʃanənaudaciousɔːˈdeɪʃəslooklʊkofɒvwell-beingwel ˈbiːɪŋ,underˈʌndəaugustɔːˈɡʌstdispleasuredɪsˈpleʒəcouldkʊdmeanmiːnsheʃicouldkʊdnotnɒtunderstandˌʌndəˈstænd.
Itɪtwaswɒz,howeverhaʊˈevə(r),justdʒʌstlikelaɪkSara'sˈseərəzsingularˈsɪŋɡjələ(r)obstinateˈɒbstɪnətwayweɪ.
Sheʃiːwaswɒzprobablyˈprɒbəblidetermineddɪˈtɜːmɪndtotuːbravebreɪvtheðəmatterˈmætə(r)outaʊt.
中文翻译
“看看她吧。
也许她假装自己吃了一顿丰盛的早餐"——带着恶意的笑声。
“她和别人不一样,”杰西看着萨拉和她的班级说道。
有时我有点害怕她。
"荒谬的事情!" 拉维尼娅脱口而出。
整整一天,光芒都映在萨拉的脸上,红晕浮现在她的脸颊。
仆人们困惑地瞥了她一眼,互相窃窃私语,而阿米莉亚小姐那双小小的蓝眼睛里流露出一种困惑的表情。
在威严的不悦之下,如此厚颜无耻的幸福表情可能意味着什么,她无法理解。
然而,这恰恰就像萨拉那种独特的固执方式。
她很可能决心勇敢地面对这件事。

重点词汇

10
spiteful/ˈspaɪtf(ə)l/
adj.恶意的
原句:"Perhaps she is pretending she has had a good breakfast"-- with a spiteful laugh.
ejaculated/ɪˈdʒækjuleɪtɪd/
v.(突然)喊出
原句:"Ridiculous thing!" ejaculated Lavinia.
cast/kɑːst/
v.投以(目光)
原句:The servants cast puzzled glances at her...
puzzled/ˈpʌz(ə)ld/
adj.困惑的
原句:The servants cast puzzled glances at her...
bewilderment/bɪˈwɪldəmənt/
n.困惑
原句:...Miss Amelia's small blue eyes wore an expression of bewilderment.
audacious/ɔːˈdeɪʃəs/
adj.大胆的,放肆的
原句:What such an audacious look of well-being...
august/ɔːˈɡʌst/
adj.威严的,令人敬畏的
原句:...under august displeasure could mean...
singular/ˈsɪŋɡjələ(r)/
adj.奇特的,非凡的
原句:It was, however, just like Sara's singular obstinate way.
obstinate/ˈɒbstɪnət/
adj.固执的
原句:It was, however, just like Sara's singular obstinate way.
brave out/breɪv aʊt/
phr.v.勇敢地面对(困难)
原句:She was probably determined to brave the matter out.

重点语法

5
1
'cast glances at' 表示'向...投以目光'
动词短语
原文
The servants cast puzzled glances at her
仆人们向她投去困惑的目光
例句
He cast an admiring glance at the painting.
他向那幅画投去赞赏的一瞥。
2
'wear an expression of' 表示'脸上带着...的表情'
动词短语
原文
Miss Amelia's small blue eyes wore an expression of bewilderment.
阿米莉亚小姐的小蓝眼睛里带着困惑的表情。
例句
She wore an expression of pure joy.
她脸上洋溢着纯粹的喜悦。
3
'be determined to do' 表示'下定决心做某事'
固定搭配
原文
She was probably determined to brave the matter out.
她很可能下定决心勇敢面对这件事。
例句
He is determined to succeed.
他决心要成功。
4
'be frightened of' 表示'害怕...'
形容词短语
原文
Sometimes I'm a bit frightened of her.
有时我有点怕她。
例句
Many children are frightened of the dark.
许多孩子害怕黑暗。
5
'under...displeasure' 表示'在...的不悦/不满之下'
介词短语作状语
原文
...under august displeasure could mean...
...在威严的不悦之下可能意味着...
例句
He worked diligently under the king's displeasure.
他在国王的不满之下仍勤奋工作。