12 The Other Side of the Wall 03
原文内容
10 句英文原文
" And mines with diamonds in 'em!" said the cook.
" No savin's of mine never goes into no mines-- particular diamond ones"-- with a side glance at Sara.
" We all know somethin' of THEM."
" He felt as my papa felt," Sara thought.
" He was ill as my papa was; but he did not die."
中文翻译
他曾遭遇巨大的不幸,这些不幸一度严重危及他的全部财产,以至于他认为自己已经破产并永远蒙羞。
这次打击如此巨大,以至于他差点死于脑膜炎;从那以后,他的健康状况就一直很差,尽管他的命运已经改变,所有的财产也都归还给了他。
他的麻烦和危险都与矿井有关。
“里面还有钻石矿呢!”厨师说道。
“我的积蓄从来不会投进任何矿井——尤其是钻石矿”——说着,还斜眼瞥了萨拉一眼。
我们对他们都有所了解。
“他的感受和我爸爸一样,”萨拉想。
他像我父亲一样生病了;但他没有死。
因此,她的心比以前更被他吸引了。
当她晚上被派出去时,她有时会感到相当高兴,因为总有机会隔壁房子的窗帘可能还没有拉上,她可以望向温暖的房间,看到她那位被收养的朋友。
重点词汇
8 个misfortunes/ˌmɪsˈfɔːrtʃənz/
n.不幸,灾祸
原句:He had met with great misfortunes
imperilled/ɪmˈperəld/
v.危及,使陷于危险
原句:which had for a time so imperilled his whole fortune
disgraced/dɪsˈɡreɪst/
adj.失宠的,蒙羞的
原句:he had thought himself ruined and disgraced forever
shattered/ˈʃætərd/
adj.破碎的,垮掉的
原句:ever since he had been shattered in health
possessions/pəˈzeʃənz/
n.财产,所有物
原句:all his possessions had been restored to him
peril/ˈperəl/
n.危险,风险
原句:His trouble and peril had been connected with mines
adopted/əˈdɑːptɪd/
adj.被收养的,被采纳的
原句:see her adopted friend
glance/ɡlæns/
n.一瞥,扫视
原句:with a side glance at Sara
重点语法
5 个1
so...that...
结果状语从句
原文
The shock had been so great that he had almost died of brain fever
打击如此之大,以至于他差点死于脑膜炎
例句
He was so tired that he fell asleep immediately.
他如此疲惫,以至于立刻就睡着了。
2
过去完成时
had + 过去分词
原文
he had thought himself ruined
他曾以为自己完蛋了
例句
She had finished her homework before dinner.
她在晚饭前就完成了作业。
3
被动语态
be + 过去分词
原文
all his possessions had been restored to him
他所有的财产都被归还给了他
例句
The book was written by a famous author.
这本书是由一位著名作家写的。
4
双重否定(非标准用法)
no...never...no...
原文
No savin's of mine never goes into no mines
我的积蓄绝不会投进任何矿山
例句
I don't know nothing.(非标准)
我什么都不知道。
5
more...than...比较结构
比较级 + than
原文
her heart was more drawn to him than before
她的心比以前更被他吸引
例句
He is taller than his brother.
他比他哥哥高。