16 The Visitor 66
原文内容
10 句英文原文
" The diamond mines!"
" The diamond mines," Mr. Carmichael repeated, and he could not help adding, with a rather sly, unlawyer-like smile," There are not many princesses, Miss Minchin, who are richer than your little charity pupil, Sara Crewe, will be.
" He found her under my care," she protested.
中文翻译
某些事件极大地增加了它。
钻石矿已经恢复了它们自身。"
钻石矿!
明钦小姐倒抽了一口气。
如果这是真的,她感到,自她出生以来,从未发生过如此可怕的事情。
“钻石矿,”卡迈克尔先生重复道,他忍不住带着一种相当狡黠、不像律师的微笑补充说,“明钦小姐,比你的小慈善学生萨拉·克鲁将来更富有的公主可不多。”
卡里斯福德先生寻找她已近两年;他终于找到了她,并且会收留她。"
随后,他请明钦小姐坐下,同时向她详细解释情况,并进行了必要的详细说明,使她清楚地明白:莎拉的未来是有保障的,看似失去的东西将以十倍归还给她;而且,她在卡里斯福特先生那里不仅有一位朋友,还有一位监护人。
明钦小姐并不是一个聪明的女人,在激动之下,她愚蠢地做出了一个绝望的努力,试图夺回她不得不承认因自己的世俗愚行而失去的东西。
“他在我的照顾下找到了她,”她抗议道。
重点词汇
10 个enormously/ɪˈnɔːrməsli/
adv.极大地
原句:Certain events have increased it enormously.
retrieved/rɪˈtriːvd/
v.恢复,挽回
原句:The diamond mines have retrieved themselves.
gasped/ɡæspt/
v.喘着气说,倒抽一口气
原句:Miss Minchin gasped out.
horrible/ˈhɔːrəbl/
adj.可怕的,糟糕的
原句:nothing so horrible, she felt, had ever happened to her
sly/slaɪ/
adj.狡猾的,狡黠的
原句:with a rather sly, unlawyer-like smile
charity/ˈtʃærəti/
n.慈善,施舍
原句:your little charity pupil, Sara Crewe
assured/əˈʃʊrd/
adj.有保证的,确定的
原句:Sara's future was an assured one
tenfold/ˈtenfoʊld/
adv.十倍地
原句:was to be restored to her tenfold
guardian/ˈɡɑːrdiən/
n.监护人
原句:she had in Mr. Carrisford a guardian as well as a friend
worldly/ˈwɜːrldli/
adj.世俗的,世故的
原句:lost through her worldly folly
重点语法
5 个1
cannot help doing
固定搭配
原文
he could not help adding
他忍不住补充道
例句
I cannot help laughing.
我忍不住笑了。
2
as well as
固定搭配
原文
a guardian as well as a friend
既是监护人也是朋友
例句
She is kind as well as intelligent.
她既善良又聪明。
3
过去完成时 (had + 过去分词)
语法结构
原文
had ever happened to her
曾发生在她身上
例句
He had left before I arrived.
在我到达之前他已经离开了。
4
被动语态 (be + 过去分词)
语法结构
原文
has been searching for her
一直在寻找她
例句
The book was written by him.
这本书是他写的。
5
what 引导的名词性从句
语法结构
原文
what had seemed to be lost
那些似乎已经失去的东西
例句
What he said is true.
他说的是真的。