05 Chapter 5 03
原文内容
10 句英文原文
中文翻译
但种子是看不见的。
他们沉睡在地球黑暗深处,直到其中一人被唤醒的欲望所攫取。
然后这颗小小的种子会伸展自己,并开始——起初是怯生生地——无害地向太阳的方向推出一株迷人的小嫩枝。
如果它只是一棵萝卜的嫩芽,或是一株玫瑰丛的嫩枝,人们就会让它随心所欲地生长。
但当它是一种有害植物时,就必须尽快将其摧毁,就在认出它的那一刻。
在小王子居住的星球上,有一些可怕的种子;这些就是猴面包树的种子。
那个星球的土壤被它们侵扰了。
猴面包树是一种如果你处理得太晚,就永远、永远无法摆脱的东西。
它蔓延到了整个星球。
它的根须径直穿透了它。
重点词汇
10 个invisible/ɪnˈvɪzəbl/
adj.看不见的
原句:But seeds are invisible.
seized/siːzd/
v.被(强烈感情、想法)支配
原句:...is seized with the desire to awaken.
sprig/sprɪɡ/
n.小枝,嫩枝
原句:...to push a charming little sprig inoffensively upward...
inoffensively/ˌɪnəˈfensɪvli/
adv.无害地,不冒犯地
原句:...inoffensively upward toward the sun.
infested/ɪnˈfestɪd/
v.遍布,侵扰
原句:The soil of that planet was infested with them.
baobab/ˈbeɪəʊbæb/
n.猴面包树
原句:...these were the seeds of the baobab.
get rid of/ɡet rɪd ɒv/
phr.摆脱,清除
原句:...never be able to get rid of if...
attend to/əˈtend tuː/
phr.处理,照料
原句:...if you attend to it too late.
bores through/bɔːrz θruː/
phr.钻穿
原句:It bores clear through it with its roots.
clear/klɪər/
adv.完全地,径直地
原句:It bores clear through it...
重点语法
5 个1
be seized with
被动语态,表示被某种情感或想法所控制
原文
...is seized with the desire to awaken.
...被一种想要苏醒的欲望所支配。
例句
He was seized with a sudden fear.
他突然感到一阵恐惧。
2
the very first instant that
固定搭配,表示“就在……的那一刻”
原文
...the very first instant that one recognizes it.
...就在人们认出它的那一刻。
例句
Call me the very first instant you arrive.
你一到就立刻给我打电话。
3
if it is...
if引导的条件状语从句
原文
If it is only a sprout of radish...
如果它只是一株萝卜的嫩芽……
例句
If it rains tomorrow, we will stay at home.
如果明天下雨,我们就待在家里。
4
something (that) you will never...
省略关系代词的定语从句
原文
A baobab is something you will never...
猴面包树是一种你永远无法……的东西。
例句
This is the book (that) I recommended.
这就是我推荐的那本书。
5
wherever it might wish
wherever引导的让步状语从句,might表示可能性
原文
...one would let it grow wherever it might wish.
...人们会任由它在任何它想生长的地方生长。
例句
You can sit wherever you like.
你可以坐在任何你喜欢的地方。