09 Melchisedec 11

原文内容

10
英文原文
SheʃiːquitekwaɪtmademeɪdLottieˈlɒtiseesiːthemðem,tootuː.
LottieˈlɒticouldkʊdalwaysˈɔːlweɪzbelievebɪˈliːvinɪntheðəthingsθɪŋzSaraˈseərəmademeɪdpicturesˈpɪktʃəzofəv.
"You/juː/see/siː/,"she/ʃiː/said/sed/,"there/ðeə(r)/could/kʊd/be/biː/a/ə/thick/θɪk/,soft/sɒft/blue/bluː/Indian/ˈɪndiən/rug/rʌɡ/on/ɒn/the/ðə/floor/flɔː(r)/;and/ənd/in/ɪn/that/ðæt/corner/ˈkɔːnə(r)/there/ðeə(r)/could/kʊd/be/biː/a/ə/soft/sɒft/little/ˈlɪtl/sofa/ˈsəʊfə/,with/wɪð/cushions/ˈkʊʃnz/to/tə/curl/kɜːl/up/ʌp/on/ɒn/;and/ənd/just/dʒʌst/over/ˈəʊvə(r)/it/ɪt/could/kʊd/be/biː/a/ə/shelf/ʃelf/full/fʊl/of/əv/books/bʊks/so/səʊ/that/ðæt/one/wʌn/could/kʊd/reach/riːtʃ/them/ðəm/easily/ˈiːzəli/;and/ənd/there/ðeə(r)/could/kʊd/be/biː/a/ə/fur/fɜː(r)/rug/rʌɡ/before/bɪˈfɔː(r)/the/ðə/fire/ˈfaɪə(r)/,and/ənd/hangings/ˈhæŋɪŋz/on/ɒn/the/ðə/wall/wɔːl/to/tə/cover/ˈkʌvə(r)/up/ʌp/the/ðə/whitewash/ˈwaɪtwɒʃ/,and/ənd/pictures/ˈpɪktʃəz/.
Theyðeɪwouldwʊdhavehævtobebilittleˈlɪtloneswʌnz,butbʌttheyðeɪcouldkʊdbebibeautifulˈbjuːtɪfl;andəndthereðeə(r)couldkʊdbebiaəlamplæmpwithwɪðaədeepdiːprose-coloredˈrəʊz kʌlədshadeʃeɪd;andəndaətableˈteɪblinɪntheðəmiddleˈmɪdl,withwɪðthingsθɪŋztohavehævteatiːwithwɪð;andəndaəlittleˈlɪtlfatfætcopperˈkɒpə(r)kettleˈketlsingingˈsɪŋɪŋonɒntheðəhobhɒb;andəndtheðəbedbedcouldkʊdbebiquitekwaɪtdifferentˈdɪfrənt.
Itɪtcouldkʊdbebimademeɪdsoftsɒftandəndcoveredˈkʌvədwithwɪðaəlovelyˈlʌvlisilksɪlkcoverletˈkʌvələt.
Itɪtcouldkʊdbebibeautifulˈbjuːtɪfl.
Andændperhapspəˈhæpswewicouldkʊdcoaxkəʊkstheðəsparrowsˈspærəʊzuntilənˈtɪlwewimademeɪdsuchsʌtʃfriendsfrendzwithwɪðthemðemthatðættheyðeɪwouldwʊdcomekʌmandændpeckpekatættheðəwindowˈwɪndəʊandændaskɑːsktotubebiletletinɪn."
"Oh/əʊ/,Sara/ˈsɑːrə/!"cried/kraɪd/Lottie/ˈlɒti/.
"I/aɪ/should/ʃʊd/like/laɪk/to/tuː/live/lɪv/here/hɪə(r)/!"
WhenwenSaraˈsɑːrəhadhædpersuadedpəˈsweɪdɪdherhə(r)totugoɡəʊdownstairsˌdaʊnˈsteəzagainəˈɡen,andænd,afterˈɑːftə(r)settingˈsetɪŋherhə(r)onɒnherhə(r)wayweɪ,hadhædcomekʌmbackbæktotuherhə(r)atticˈætɪk,sheʃistoodstʊdinɪntheðəmiddleˈmɪdlofəvitɪtandændlookedlʊktaboutəˈbaʊtherhə(r).
中文翻译
她也让洛蒂清楚地看到了它们。
洛蒂总是能相信萨拉画出来的那些东西。
“你看,”她说,“地板上可以铺一块厚实柔软的蓝色印度地毯;在那个角落里可以放一张柔软的小沙发,上面有靠垫可以蜷缩着;就在沙发上方可以有一个放满书的架子,这样伸手就能够到;壁炉前可以铺一块毛皮地毯,墙上可以挂上帷幔来遮盖白灰墙,还可以挂些画。”
它们必须是小房间,但可以很漂亮;可以有一盏带有深玫瑰色灯罩的灯;中间放一张桌子,上面摆着茶具;一个胖胖的小铜壶在炉架上歌唱;床也可以完全不同。
它可以被做得柔软,并覆盖上一条可爱的丝绸床罩。
它可能是美丽的。
也许我们可以哄骗那些麻雀,直到我们与它们成为如此亲密的朋友,以至于它们会飞来啄窗户,请求让它们进来。
“哦,萨拉!”洛蒂喊道。
“我真想住在这里!”
当萨拉说服她再次下楼,并在为她指明方向后,回到自己的阁楼时,她站在阁楼中央,环顾四周。

重点词汇

10
coax/koʊks/
verb哄劝;劝诱
原句:And perhaps we could coax the sparrows
peck/pek/
verb
原句:they would come and peck at the window
hob/hɑːb/
noun(壁炉旁的)搁架
原句:a little fat copper kettle singing on the hob
coverlet/ˈkʌvərlət/
noun床罩
原句:covered with a lovely silk coverlet
whitewash/ˈwaɪtwɑːʃ/
noun白色涂料;粉刷
原句:hangings on the wall to cover up the whitewash
attic/ˈætɪk/
noun阁楼
原句:had come back to her attic
curl up/kɜːrl ʌp/
phrasal verb蜷缩
原句:with cushions to curl up on
persuade/pərˈsweɪd/
verb说服
原句:When Sara had persuaded her to go downstairs
rug/rʌɡ/
noun小地毯
原句:a thick, soft blue Indian rug on the floor
shade/ʃeɪd/
noun灯罩
原句:a lamp with a deep rose-colored shade

重点语法

5
1
could 表示虚拟或想象
情态动词could用于描述想象中的场景
原文
there could be a thick, soft blue Indian rug
那儿可以有一张厚实柔软的蓝色印度地毯
例句
There could be a garden here.
这儿可以有一个花园。
2
so that 引导目的状语从句
so that + 从句,表示目的
原文
a shelf full of books so that one could reach them easily
一个放满书的架子,以便人们能够轻松拿到
例句
He spoke slowly so that everyone could understand.
他说得很慢,以便每个人都能听懂。
3
until 引导时间状语从句
until + 从句,表示动作持续到某个时间点
原文
coax the sparrows until we made such friends with them
哄劝麻雀,直到我们和它们成为朋友
例句
Wait here until I come back.
在这儿等到我回来。
4
make sb. do sth. 结构
make + 宾语 + 动词原形,表示使某人做某事
原文
She quite made Lottie see them, too.
她也让洛蒂完全看见了它们。
例句
The movie made me cry.
那部电影让我哭了。
5
have + 宾语 + 过去分词 结构
have sth. done 表示让他人完成某事或经历某事
原文
with things to have tea with
有可以用来喝茶的东西(字面:有可以用来被喝茶的东西)
例句
I had my hair cut yesterday.
我昨天理了发。