14 Chapter 14 01
原文内容
10 句英文原文
中文翻译
第五颗行星非常奇特。
这是所有当中最小的。
它上面刚好有足够的空间容纳一盏路灯和一位点灯人。
小王子无法理解一盏路灯和一个点灯人有什么用,在浩瀚宇宙中,在一个没有居民、连一座房子都没有的星球上。
但他仍然对自己说:“很可能这个人是荒谬的。”
但他并不像国王、自负的人、商人和酒鬼那样荒谬。
至少他的工作还有些意义。
当他点亮他的路灯时,就好像他让一颗星星或一朵花活了过来。
当他熄灭他的灯时,他让花朵,或是星星,都入睡了。
那是一份美好的职业。
重点词汇
8 个lamplighter/ˈlæmplaɪtər/
n.点灯人
原句:There was just enough room on it for a street lamp and a lamplighter.
explanation/ˌekspləˈneɪʃn/
n.解释
原句:The little prince was not able to reach any explanation of the use...
heavens/ˈhevənz/
n.天空,天堂
原句:...somewhere in the heavens, on a planet which had no people...
absurd/əbˈsɜːrd/
adj.荒谬的
原句:"It may well be that this man is absurd."
conceited/kənˈsiːtɪd/
adj.自负的
原句:But he is not so absurd as the king, the conceited man, the businessman, and the tippler.
businessman/ˈbɪznəsmæn/
n.商人
原句:But he is not so absurd as the king, the conceited man, the businessman, and the tippler.
tippler/ˈtɪplər/
n.酒鬼
原句:But he is not so absurd as the king, the conceited man, the businessman, and the tippler.
occupation/ˌɑːkjuˈpeɪʃn/
n.职业,工作
原句:That is a beautiful occupation.
重点语法
5 个1
not so...as...
比较结构,表示'不如...那样...'
原文
But he is not so absurd as the king...
但他不像国王、自负的人、商人和酒鬼那样荒谬。
例句
He is not so tall as his brother.
他不如他哥哥高。
2
It may well be that...
固定句型,表示'很可能...'
原文
"It may well be that this man is absurd."
"很可能这个人是荒谬的。"
例句
It may well be that she has already left.
很可能她已经离开了。
3
as if + 过去式虚拟语气
表示与现在事实相反的假设
原文
When he lights his street lamp, it is as if he brought one more star to life...
当他点亮路灯时,就好像他让一颗星星或一朵花活了过来。
例句
He talks as if he knew everything.
他说起话来好像他什么都知道似的。
4
not able to reach any explanation
固定搭配,'无法得出任何解释'
原文
The little prince was not able to reach any explanation of the use...
小王子无法对...的用途得出任何解释。
例句
I was not able to reach any conclusion from the data.
我无法从这些数据中得出任何结论。
5
one more + 单数名词
表示'又一个,再一个'
原文
...it is as if he brought one more star to life...
...就好像他让又一颗星星活了过来...
例句
We need one more person to finish the job.
我们还需要一个人来完成这项工作。