04 Chapter 4 04

原文内容

10
英文原文
They/ðeɪ/would/wʊd/shrug/ʃrʌɡ/their/ðeə(r)/shoulders/ˈʃəʊldəz/,and/ənd/treat/triːt/you/ju/like/laɪk/a/ə/child/tʃaɪld/.
Butbʌtifɪfyoujuːsaidsedtotuːthemðem:"TheðəplanetˈplænɪthehiːcamekeɪmfromfrɒmisɪzAsteroidˈæstərɔɪdB-612biː sɪks wʌn tuː,"thenðentheyðeɪwouldwʊdbebiːconvincedkənˈvɪnst,andəndleaveliːvyoujuːinɪnpeacepiːsfromfrɒmtheirðeəquestionsˈkwestʃənz.
Theyðeɪareɑː(r)likelaɪkthatðæt.
Onewʌnmustmʌstnotnɒtholdhəʊlditɪtagainstəˈɡenstthemðem.
Childrenˈtʃɪldrənshouldʃʊdalwaysˈɔːlweɪzshowʃəʊgreatɡreɪtforbearancefɔːˈbeərənstowardtəˈwɔːdgrown-upˌɡrəʊn ˈʌppeopleˈpiːpl.
Butbʌtcertainlyˈsɜːtnli,forfɔː(r)usʌswhohuːunderstandˌʌndəˈstændlifelaɪf,figuresˈfɪɡəzareɑː(r)aəmatterˈmætə(r)ofəvindifferenceɪnˈdɪfrəns.
I/aɪ/should/ʃʊd/have/hæv/liked/laɪkt/to/tuː/begin/bɪˈɡɪn/this/ðɪs/story/ˈstɔːri/in/ɪn/the/ðə/fashion/ˈfæʃn/of/əv/the/ðə/fairy-tales/ˈfeəri teɪlz/.
I/aɪ/should/ʃʊd/have/hæv/like/laɪk/to/tuː/say/seɪ/:"Once/wʌns/upon/əˈpɒn/a/ə/time/taɪm/there/ðeə(r)/was/wəz/a/ə/little/ˈlɪtl/prince/prɪns/who/huː/lived/lɪvd/on/ɒn/a/ə/planet/ˈplænɪt/that/ðæt/was/wəz/scarcely/ˈskeəsli/any/ˈeni/bigger/ˈbɪɡə(r)/than/ðən/himself/hɪmˈself/,and/ənd/who/huː/had/hæd/need/niːd/of/əv/a/ə/sheep/ʃiːp/..."
Totuːthoseðəʊzwhohuːunderstandˌʌndəˈstændlifelaɪf,thatðætwouldwʊdhavehəvgivenˈɡɪvnaəmuchmʌtʃgreaterˈɡreɪtə(r)aireə(r)ofəvtruthtruːθtotuːmymaɪstoryˈstɔːri.
Forfɔː(r)Idodunotnɒtwantwɒntanyˈenionewʌntoreadriːdmymaɪbookbʊkcarelesslyˈkeələsli.
中文翻译
他们会耸耸肩,然后像对待孩子一样对待你。
但如果你对他们说:“他来自的星球是小行星B-612,”那么他们就会信服,不再用问题来烦扰你。
他们就是那样的。
一个人不应该因此责怪他们。
孩子们应该始终对成年人表现出极大的耐心。
但对于我们这些理解生命的人来说,数字确实无关紧要。
我本想以童话故事的方式开始这个故事。
我本想这样说:“从前有一个小王子,他住在一个比他自己大不了多少的星球上,他需要一只羊……”
对于那些理解生命的人来说,那本应给我的故事增添更多真实的氛围。
因为我不想让任何人草率地读我的书。

重点词汇

8
shrug/ʃrʌɡ/
verb耸肩
原句:They would shrug their shoulders
treat/triːt/
verb对待
原句:treat you like a child
convinced/kənˈvɪnst/
adj.确信的
原句:they would be convinced
forbearance/fɔːrˈberəns/
noun忍耐,宽容
原句:Children should always show great forbearance toward grown-up people
indifference/ɪnˈdɪfrəns/
noun漠不关心,冷淡
原句:figures are a matter of indifference
fashion/ˈfæʃn/
noun方式,风格
原句:begin this story in the fashion of the fairy-tales
scarcely/ˈskersli/
adv.几乎不,简直没有
原句:a planet that was scarcely any bigger than himself
carelessly/ˈkerləsli/
adv.粗心地,马虎地
原句:I do not want any one to read my book carelessly

重点语法

5
1
leave someone in peace
固定搭配
原文
leave you in peace from their questions
让你免受他们问题的打扰
例句
Please leave me in peace to finish my work.
请让我安静地完成我的工作。
2
hold it against someone
固定搭配
原文
One must not hold it against them.
人们不应该为此责怪他们。
例句
I made a mistake, but I hope you won't hold it against me.
我犯了个错误,但我希望你不要因此责怪我。
3
a matter of
固定搭配
原文
figures are a matter of indifference
数字是无关紧要的事
例句
It's not a matter of money, but of principle.
这不是钱的问题,而是原则问题。
4
should have liked to do
虚拟语气(过去)
原文
I should have liked to begin this story...
我本想这样开始这个故事……
例句
I should have liked to attend the party, but I was busy.
我本想去参加聚会的,但我很忙。
5
Once upon a time
习惯用法(故事开头)
原文
"Once upon a time there was a little prince..."
"从前有一个小王子……"
例句
Once upon a time, in a faraway kingdom...
从前,在一个遥远的王国……