16 The Visitor 52

原文内容

10
英文原文
TheðəIndianˈɪndiəngentleman'sˈdʒentlmənzbreathbreθcamekeɪmmoremɔː(r)quicklyˈkwɪkli.
"TheðəfriendfrendmightmaɪthavehəvMEANTmenttododuːnonəʊharmhɑːm,"hehiːsaidsed.
"It/ɪt/might/maɪt/have/hæv/happened/ˈhæpənd/through/θruː/a/ə/mistake/mɪˈsteɪk/."
Saraˈsɑːrədiddɪdnotnɒtknownəʊhowhaʊunrelentingˌʌnrɪˈlentɪŋherhə(r)quietˈkwaɪətyoungjʌŋvoicevɔɪssoundedˈsaʊndɪdasəzsheʃiansweredˈɑːnsə(r)d.
Ifɪfsheʃiːhadhædknownnəʊn,sheʃiːwouldwʊdsurelyˈʃʊəlihavehævtriedtraɪdtosoftenˈsɒfnitɪtforfɔː(r)theðəIndianˈɪndiəngentleman'sˈdʒentlmənzsakeseɪk.
"Theðəsufferingˈsʌfərɪŋwaswəzjustdʒʌstasəzbadbædforfə(r)mymaɪpapaˈpæpə,"sheʃisaidsed.
Itɪtkilledkɪldhimhɪm."
"What/wɒt/was/wəz/your/jɔː(r)/father's/ˈfɑːðəz/name/neɪm/?"the/ðə/Indian/ˈɪndiən/gentleman/ˈdʒentlmən/said/sed/.
"Tell/tel/me/miː/."
"HishɪznameneɪmwaswɒzRalphrælfCrewekruː,"Saraˈsɑːrəansweredˈɑːnsəd,feelingˈfiːlɪŋstartledˈstɑːtld.
中文翻译
那位印度绅士的呼吸变得更加急促。
“这位朋友可能本意并非要造成伤害,”他说道。
这可能是因为一个错误而发生的。
萨拉不知道,当她回答时,她那平静而年轻的声音听起来是多么的冷酷无情。
如果她早知道的话,为了那位印度绅士,她肯定会设法缓和这件事的。
“这种痛苦对我爸爸来说同样难以忍受,”她说。
它杀死了他。"
"你父亲的名字是什么?" 那位印度绅士说道。
告诉我。
“他叫拉尔夫·克鲁。”萨拉回答道,感到有些吃惊。

重点词汇

10
unrelenting/ˌʌnrɪˈlentɪŋ/
adj.持续不断的;无情的
原句:Sara did not know how unrelenting her quiet young voice sounded as she answered.
soften/ˈsɒfən/
v.使缓和;使柔和
原句:If she had known, she would surely have tried to soften it for the Indian gentleman's sake.
startled/ˈstɑːrtld/
adj.吃惊的
原句:Sara answered, feeling startled.
breath/breθ/
n.呼吸
原句:The Indian gentleman's breath came more quickly.
meant/ment/
v.打算;意指
原句:"The friend might have MEANT to do no harm," he said.
suffering/ˈsʌfərɪŋ/
n.痛苦;苦难
原句:"The suffering was just as bad for my papa," she said.
killed/kɪld/
v.杀死;导致死亡
原句:It killed him.
gentleman/ˈdʒentlmən/
n.绅士
原句:The Indian gentleman's breath came more quickly.
mistake/mɪˈsteɪk/
n.错误
原句:It might have happened through a mistake.
quiet/ˈkwaɪət/
adj.安静的
原句:Sara did not know how unrelenting her quiet young voice sounded as she answered.

重点语法

5
1
might have + 过去分词
表示对过去可能发生事情的推测
原文
"The friend might have MEANT to do no harm," he said.
"那位朋友可能本意并非要伤害人,"他说。
例句
He might have left already.
他可能已经离开了。
2
if + 过去完成时,would have + 过去分词
表示与过去事实相反的虚拟语气
原文
If she had known, she would surely have tried to soften it...
如果她当时知道,她肯定会为了那位印度绅士而试着让语气柔和一些...
例句
If I had studied harder, I would have passed the exam.
如果我当时学习更努力,我就能通过考试了。
3
for one's sake
固定搭配,表示“为了...的缘故”
原文
...she would surely have tried to soften it for the Indian gentleman's sake.
...她肯定会为了那位印度绅士的缘故而试着让语气柔和一些。
例句
I did it for your sake.
我是为了你才这么做的。
4
how + 形容词 + 主语 + 动词
感叹句结构,表示强调
原文
Sara did not know how unrelenting her quiet young voice sounded...
萨拉不知道她那平静的年轻声音听起来是多么的冷酷无情...
例句
I realized how difficult the task was.
我意识到这个任务是多么困难。
5
as...as...
表示同级比较
原文
"The suffering was just as bad for my papa," she said.
"这痛苦对我爸爸来说同样糟糕,"她说。
例句
He is as tall as his brother.
他和他的兄弟一样高。