15 The Magic 17
原文内容
10 句英文原文
" If I lived in a castle," she argued," and Ermengarde was the lady of another castle, and came to see me, with knights and squires and vassals riding with her, and pennons flying, when I heard the clarions sounding outside the drawbridge I should go down to receive her, and I should spread feasts in the banquet hall and call in minstrels to sing and play and relate romances.
" I wish I was as thin as you, Sara," Ermengarde said suddenly.
中文翻译
她喜欢这个短语的发音:“漫长而疲惫的行军。”
这让她感觉更像一个士兵。
她还有一种在阁楼里当女主人的奇特感觉。
“如果我住在一座城堡里,”她争辩道,“而埃蒙加德是另一座城堡的女主人,她来看望我,带着骑士、侍从和封臣骑马随行,旌旗飘扬,当我听到吊桥外响起号角声时,我应该下去迎接她,我应该在宴会厅里摆开盛宴,并召来吟游诗人唱歌、演奏和讲述传奇故事。”
当她来到阁楼时,我无法准备盛宴,但我可以讲故事,并且不让她知道那些令人不快的事情。
我敢说,在饥荒时期,当她们的土地被掠夺时,可怜的城堡女主人也不得不这样做。
她是一位骄傲、勇敢的小城堡女主人,慷慨地给予她唯一能提供的款待——她所做的梦——她所见的幻象——那些给她带来快乐和慰藉的想象。
所以,当她们坐在一起时,厄门加德并不知道自己既虚弱又饥饿,也不知道在她说话时,她时不时地想知道,当她独自一人时,饥饿是否会让她入睡。
她感觉好像以前从未如此饥饿过。
“我真希望我能像你一样瘦,萨拉,”厄门加德突然说道。
重点词汇
10 个weary/ˈwɪəri/
adj.令人疲倦的
原句:She liked the sound of the phrase, "long and weary march."
quaint/kweɪnt/
adj.奇特有趣的
原句:She had also a quaint sense of being a hostess in the attic.
squires/ˈskwaɪərz/
n.(中世纪骑士的)侍从
原句:and came to see me, with knights and squires and vassals riding with her
vassals/ˈvæsəlz/
n.(封建时代的)封臣,家臣
原句:and came to see me, with knights and squires and vassals riding with her
pennons/ˈpenənz/
n.(长矛等上的)三角旗,燕尾旗
原句:and pennons flying
clarions/ˈklæriənz/
n.号角声
原句:when I heard the clarions sounding outside the drawbridge
minstrels/ˈmɪnstrəlz/
n.(中世纪的)吟游诗人
原句:and call in minstrels to sing and play and relate romances.
chatelaines/ˈʃætəleɪnz/
n.(城堡或大宅的)女主人
原句:I dare say poor chatelaines had to do that in time of famine
pillaged/ˈpɪlɪdʒd/
v.掠夺,抢劫
原句:when their lands had been pillaged.
ravenous/ˈrævənəs/
adj.极度饥饿的
原句:Ermengarde did not know that she was faint as well as ravenous
重点语法
5 个1
as if 引导方式状语从句
as if + 从句
原文
She felt as if she had never been quite so hungry before.
她感觉好像以前从未如此饥饿过。
例句
He talks as if he knew everything.
他说话的样子好像他什么都知道。
2
with 复合结构作伴随状语
with + 名词 + 现在分词/形容词等
原文
with knights and squires and vassals riding with her, and pennons flying
骑士、侍从和家臣们骑马跟随她,旌旗飘扬
例句
He stood there with his hands in his pockets.
他站在那儿,双手插在口袋里。
3
虚拟语气在条件句中的使用
If + 主语 + 过去式,主语 + should/would/could/might + 动词原形
原文
"If I lived in a castle," she argued, "... I should go down to receive her..."
“如果我住在城堡里,”她争辩道,“……我应该下去迎接她……”
例句
If I were you, I would accept the offer.
如果我是你,我会接受这个提议。
4
现在分词短语作后置定语
名词 + 现在分词
原文
the dreams she dreamed--the visions she saw--the imaginings which were her joy and comfort.
她所做的梦——她所见的幻象——这些给她带来快乐和慰藉的想象。
例句
The girl standing under the tree is my sister.
站在树下的那个女孩是我妹妹。
5
so that 引导结果状语从句的省略形式
so + 形容词/副词 + that 从句
原文
So, as they sat together, Ermengarde did not know that she was faint as well as ravenous...
所以,当她们坐在一起时,厄门加德不知道她既虚弱又极度饥饿……
例句
He was so tired that he fell asleep immediately.
他太累了,以至于立刻就睡着了。