07 The Diamond Mines Again 46

原文内容

10
英文原文
Sheʃiːfeltfeltasæzifɪfsheʃiːwerewɜː(r)walkingˈwɔːkɪŋawayəˈweɪandændleavingˈliːvɪŋfarfɑː(r)behindbɪˈhaɪndherhɜː(r)theðəworldwɜːldinɪnwhichwɪtʃthatðætotherˈʌðə(r)childtʃaɪld,whohuːnonəʊlongerˈlɒŋɡə(r)seemedsiːmdherselfhɜːˈself,hadhædlivedlɪvd.
Thisðɪschildtʃaɪld,inɪnherhə(r)shortʃɔːt,tighttaɪtoldəʊldfrockfrɒk,climbingˈklaɪmɪŋtheðəstairssteəztotutheðəatticˈætɪk,waswəzquitekwaɪtaədifferentˈdɪfrəntcreatureˈkriːtʃə(r).
Whenwensheʃiːreachedriːtʃttheðəatticˈætɪkdoordɔː(r)andəndopenedˈəʊpənditɪt,herhɜː(r)hearthɑːtgaveɡeɪvaədrearyˈdrɪərilittleˈlɪtlthumpθʌmp.
Thenðensheʃiːshutʃʌttheðədoordɔː(r)andəndstoodstʊdagainstəˈɡenstitɪtandəndlookedlʊktaboutəˈbaʊtherhə(r).
Yesjes,thisðɪswaswɒzanotherəˈnʌðə(r)worldwɜːld.
Theðəroomruːmhadhædaəslantingˈslɑːntɪŋroofruːfandəndwaswəzwhitewashedˈwaɪtwɒʃt.
Theðəwhitewashˈwaɪtwɒʃwaswəzdingyˈdɪndʒiandəndhadhədfallenˈfɔːlənoffɒfinɪnplacesˈpleɪsɪz.
There/ðeə(r)/was/wəz/a/ə/rusty/ˈrʌsti/grate/ɡreɪt/,an/ən/old/əʊld/iron/ˈaɪən/bedstead/ˈbedsted/,and/ənd/a/ə/hard/hɑːd/bed/bed/covered/ˈkʌvəd/with/wɪð/a/ə/faded/ˈfeɪdɪd/coverlet/ˈkʌvələt/.
Somesʌmpiecesˈpiːsɪzofəvfurnitureˈfɜːnɪtʃətootuːmuchmʌtʃwornwɔːntobebiusedjuːzddownstairsˌdaʊnˈsteəzhadhædbeenbiːnsentsentupʌp.
Under/ˈʌndə(r)/the/ðə/skylight/ˈskaɪlaɪt/in/ɪn/the/ðə/roof/ruːf/,which/wɪtʃ/showed/ʃəʊd/nothing/ˈnʌθɪŋ/but/bət/an/ən/oblong/ˈɒblɒŋ/piece/piːs/of/əv/dull/dʌl/gray/ɡreɪ/sky/skaɪ/,there/ðeə(r)/stood/stʊd/an/ən/old/əʊld/battered/ˈbætəd/red/red/footstool/ˈfʊtstuːl/.
中文翻译
她感觉仿佛自己正在走开,将那个世界远远抛在身后——在那个世界里,那个似乎已不再是她自己的另一个孩子曾经生活过。
这个孩子,穿着她那件又短又紧的旧连衣裙,爬上通往阁楼的楼梯,完全是另一个模样。
当她走到阁楼门前并打开它时,她的心沉闷地轻轻一跳。
然后她关上门,背靠着门站着,环顾四周。
是的,这是另一个世界。
这个房间有一个倾斜的屋顶,并且被粉刷成了白色。
那层白灰已经变得暗淡,有些地方已经脱落了。
有一个生锈的炉栅、一张旧的铁床架,以及一张铺着褪色床罩的硬床。
一些家具磨损得太厉害,无法在楼下使用,已经被送到了楼上。
在屋顶的天窗下,只能看到一块长方形的暗灰色天空,那里放着一个破旧的红色脚凳。

重点词汇

10
frock/frɒk/
n.连衣裙;女装
原句:This child, in her short, tight old frock, climbing the stairs to the attic, was quite a different creature.
attic/ˈætɪk/
n.阁楼
原句:climbing the stairs to the attic
dreary/ˈdrɪəri/
adj.沉闷的;阴郁的
原句:her heart gave a dreary little thump
thump/θʌmp/
n.重击声;怦然心跳
原句:her heart gave a dreary little thump
slanting/ˈslɑːntɪŋ/
adj.倾斜的
原句:The room had a slanting roof
whitewash/ˈwaɪtwɒʃ/
n.石灰水;粉刷
原句:was whitewashed. The whitewash was dingy
dingy/ˈdɪndʒi/
adj.昏暗的;肮脏的
原句:The whitewash was dingy
grate/ɡreɪt/
n.壁炉炉栅
原句:There was a rusty grate
bedstead/ˈbedsted/
n.床架
原句:an old iron bedstead
footstool/ˈfʊtstuːl/
n.脚凳
原句:there stood an old battered red footstool

重点语法

5
1
as if 引导虚拟语气从句
as if + 主语 + were/was + 其他
原文
She felt as if she were walking away...
她感觉仿佛自己正走开……
例句
He talks as if he knew everything.
他说起话来好像什么都知道。
2
leave behind 固定搭配
leave + 宾语 + behind
原文
leaving far behind her the world...
将她身后的世界远远抛在身后……
例句
Don't leave your keys behind.
别忘了带你的钥匙。
3
look about 固定搭配
look about + (地点)
原文
looked about her.
环顾四周。
例句
He looked about the room nervously.
他紧张地环顾房间。
4
too...to... 结构
too + 形容词/副词 + to + 动词原形
原文
Some pieces of furniture too much worn to be used...
一些磨损得太厉害无法在楼下使用的家具……
例句
The box is too heavy to lift.
这个箱子太重了搬不动。
5
which 引导非限制性定语从句
which + 谓语
原文
the skylight in the roof, which showed nothing but...
屋顶的天窗,除了……什么也看不见
例句
The book, which I borrowed from the library, is very interesting.
我从图书馆借的那本书非常有趣。