08 Chapter 8 05

原文内容

10
英文原文
Butbʌt sheʃiː interruptedˌɪntəˈrʌptɪd herselfhɜːˈself atæt thatðæt pointpɔɪnt.
Sheʃiːhadhædcomekʌminɪntheðəformfɔːmofɒvaəseedsiːd.
Sheʃiːcouldkʊdnotnɒthavehəvknownnəʊnanythingˈeniθɪŋofɒvanyˈeniotherˈʌðə(r)worldswɜːldz.
Embarassed/ɪmˈbærəst/over/ˈəʊvə(r)/having/ˈhævɪŋ/let/let/herself/hɜːˈself/be/bi/caught/kɔːt/on/ɒn/the/ðə/verge/vɜːdʒ/of/əv/such/sʌtʃ/a/ə/naïve/naɪˈiːv/untruth/ʌnˈtruːθ/,she/ʃi/coughed/kɒft/two/tuː/or/ɔː(r)/three/θriː/times/taɪmz/,in/ɪn/order/ˈɔːdə(r)/to/tu/put/pʊt/the/ðə/little/ˈlɪtl/prince/prɪns/in/ɪn/the/ðə/wrong/rɒŋ/.
"Theðəscreenskriːn?" "Iwaswəzjustdʒʌstgoingˈɡəʊɪŋtolooklʊkforfɔː(r)itɪtwhenwenyoujuspokespəʊktomemi. . ."
Thenðensheʃiːforcedfɔːstherhɜː(r)coughkɒfaəlittleˈlɪtlmoremɔː(r)sosəʊthatðæthehiːshouldʃʊdsufferˈsʌfə(r)fromfrəmremorserɪˈmɔːsjustdʒʌsttheðəsameseɪm.
Sosəʊtheðəlittleˈlɪtlprinceprɪns,inɪnspitespaɪtofɒvallɔːltheðəgoodɡʊdwillwɪlthatðætwaswəzinseparableɪnˈsepərəblfromfrəmhishɪzlovelʌv,hadhædsoonsuːncomekʌmtotudoubtdaʊtherhɜː(r).
Hehiːhadhædtakenˈteɪkənseriouslyˈsɪəriəsliwordswɜːdzwhichwɪtʃwerewɜː(r)withoutwɪˈðaʊtimportanceɪmˈpɔːtns,andənditɪtmademeɪdhimhɪmveryˈveriunhappyʌnˈhæpi.
"I/aɪ/ought/ɔːt/not/nɒt/to/tuː/have/hæv/listened/ˈlɪsnd/to/tuː/her/hɜː(r)/,"he/hiː/confided/kənˈfaɪdɪd/to/tuː/me/miː/one/wʌn/day/deɪ/.
"Onewʌnneverˈnevə(r)oughtɔːttolistenˈlɪsntotheðəflowersˈflaʊəz.
中文翻译
但她说到那里就停住了。
她以种子的形式到来。
她不可能知道任何其他世界的事情。
她为自己差点说出如此天真的谎言而感到尴尬,于是咳嗽了两三声,想把小王子置于错误的一方。
“屏幕?” “我正要去找它,就在你跟我说话的时候……”
然后她故意把咳嗽声加重了一点,好让他同样感到内疚。
因此,尽管小王子心中充满了与他爱意不可分割的美好意愿,他还是很快就开始怀疑她了。
他认真对待了一些无关紧要的话,这让他非常不开心。
“我真不该听她的话,”有一天他向我吐露道。
一个人永远不应该听花的话。

重点词汇

10
interrupted/ˌɪntəˈrʌptɪd/
verb打断
原句:But she interrupted herself at that point.
seed/siːd/
noun种子
原句:She had come in the form of a seed.
naïve/naɪˈiːv/
adjective天真的,幼稚的
原句:Embarrassed over having let herself be caught on the verge of such a naïve untruth...
verge/vɜːrdʒ/
noun边缘
原句:...caught on the verge of such a naïve untruth...
remorse/rɪˈmɔːrs/
noun懊悔,自责
原句:...so that he should suffer from remorse just the same.
inseparable/ɪnˈsepərəbl/
adjective不可分割的
原句:...in spite of all the good will that was inseparable from his love...
doubt/daʊt/
verb怀疑
原句:...had soon come to doubt her.
confided/kənˈfaɪdɪd/
verb吐露(秘密)
原句:"I ought not to have listened to her," he confided to me one day.
ought to/ˈɔːt tə/
modal verb应该
原句:"I ought not to have listened to her..."
flowers/ˈflaʊərz/
noun花(复数)
原句:"One never ought to listen to the flowers."

重点语法

5
1
情态动词+完成式,表示对过去行为的评价
ought (not) to have + 过去分词
原文
"I ought not to have listened to her..."
"我不该听信她的话..."
例句
You ought to have finished the work yesterday.
你昨天就应该完成这项工作的。
2
固定搭配,表示处于...的边缘
on the verge of (sth/doing sth)
原文
...caught on the verge of such a naïve untruth...
...在即将说出如此天真的谎言时被逮住...
例句
The company is on the verge of bankruptcy.
这家公司濒临破产。
3
固定搭配,表示遭受...
suffer from (sth)
原文
...so that he should suffer from remorse just the same.
...好让他同样遭受懊悔的折磨。
例句
He suffers from a rare disease.
他患有一种罕见的疾病。
4
固定搭配,表示尽管
in spite of (sth)
原文
...the little prince, in spite of all the good will...
...小王子,尽管有所有的善意...
例句
In spite of the rain, we went for a walk.
尽管下雨,我们还是去散步了。
5
使役动词,表示迫使或让某事发生
force + 名词
原文
Then she forced her cough a little more...
然后她更用力地咳了几声...
例句
He forced a smile despite his sadness.
尽管悲伤,他还是挤出了一个微笑。