12 The Other Side of the Wall 06
原文内容
10 句英文原文
" He is a poor thing," said Janet," and he says we cheer him up.
" Carmichael," he said to the father of the Large Family, after he had heard this description," I wonder how many of the attics in this square are like that one, and how many wretched little servant girls sleep on such beds, while I toss on my down pillows, loaded and harassed by wealth that is, most of it-- not mine."
中文翻译
“他是个可怜的家伙,”珍妮特说,“他说我们让他振作起来。”
我们试图非常安静地让他振作起来。"
珍妮特是一家之主,她维持着家庭其他成员的秩序。
正是她决定何时适宜请那位印度绅士讲述关于印度的故事,也正是她看出他何时疲倦,以及何时该悄悄溜走并让拉姆·达斯去他那里。
他们非常喜欢拉姆·达斯。
他本可以讲出许多故事,如果他能说除了印地语以外的任何语言。
那位印度绅士的真名是卡里斯福特先生,珍妮特向卡里斯福特先生讲述了与那个不是乞丐的小女孩的相遇。
他非常感兴趣,尤其是当他从拉姆·达斯那里听说了屋顶上猴子的冒险经历后,就更加感兴趣了。
拉姆·达斯为他描绘了一幅关于阁楼及其荒凉景象的非常清晰的画面——光秃秃的地板、破碎的石膏、生锈的空炉栅,以及那张坚硬狭窄的床。
“卡迈克尔,”他在听完这番描述后对“大家庭”的父亲说,“我在想,这个广场上有多少阁楼是那样的,有多少可怜的小女仆睡在这样的床上,而我却在羽绒枕上辗转反侧,被财富所累所扰——这些财富,大部分——并不属于我。”
重点词汇
10 个discreet/dɪˈskriːt/
adj.谨慎的
原句:It was she who decided when it was discreet to ask the Indian gentleman to tell stories about India
desolateness/ˈdesələtnəs/
n.荒凉
原句:Ram Dass made for him a very clear picture of the attic and its desolateness
grate/ɡreɪt/
n.壁炉
原句:the rusty, empty grate
plaster/ˈplæstər/
n.灰泥
原句:the bare floor and broken plaster
harassed/həˈræst/
adj.被困扰的
原句:while I toss on my down pillows, loaded and harassed by wealth
toss/tɒs/
v.辗转反侧
原句:while I toss on my down pillows
encounter/ɪnˈkaʊntər/
n.相遇
原句:Janet told Mr. Carrisford about the encounter with the little-girl-who-was-not-a-beggar
wretched/ˈretʃɪd/
adj.可怜的
原句:how many wretched little servant girls sleep on such beds
cheer up/tʃɪər ʌp/
phr.v.使振作
原句:he says we cheer him up. We try to cheer him up very quietly
all the more/ɔːl ðə mɔːr/
phr.更加
原句:He was very much interested, and all the more so when he heard from Ram Dass
重点语法
5 个1
It is/was... who... 强调句型
强调主语
原文
It was she who decided when it was discreet...
正是她决定了何时谨慎地...
例句
It was John who broke the window.
是约翰打破了窗户。
2
if 引导的虚拟条件句(与过去事实相反)
if + had done, ... would/could/might have done
原文
He could have told any number of stories if he had been able to speak...
他本可以讲无数个故事,如果他能说...
例句
If I had known, I would have helped.
如果我早知道,我就会帮忙了。
3
复合形容词作定语
名词+连字符+过去分词/形容词等
原文
the little-girl-who-was-not-a-beggar
那个不是乞丐的小女孩
例句
a well-known writer
一位著名的作家
4
while 引导对比状语从句
while 表示对比
原文
...wretched little servant girls sleep on such beds, while I toss on my down pillows...
...可怜的小女仆睡在这样的床上,而我却在羽绒枕上辗转反侧...
例句
He likes coffee, while she prefers tea.
他喜欢咖啡,而她更喜欢茶。
5
过去分词短语作后置定语
过去分词 + 介词短语
原文
wealth that is, most of it--not mine
那笔财富,其中大部分——并非我的
例句
the book written by him
他写的那本书