16 The Visitor 53

原文内容

10
英文原文
"CaptainˈkæptɪnCrewekruː.
HehiːdieddaɪdinɪnIndiaˈɪndiə."
Theðəhaggardˈhæɡədfacefeɪscontractedkənˈtræktɪd,andəndRamrɑːmDassdɑːssprangspræŋtohishɪzmaster'sˈmɑːstəzsidesaɪd.
"Carmichael/ˌkɑːrˈmaɪkəl/,"the/ðə/invalid/ˈɪnvəlɪd/gasped/ɡæspt/,"it/ɪt/is/ɪz/the/ðə/child/tʃaɪld/--the/ðə/child/tʃaɪld/!"
Forfɔː(r)aəmomentˈməʊməntSaraˈsɑːrəthoughtθɔːthehiːwaswəzgoingˈɡəʊɪŋtodiedaɪ.
Ram/ræm/Dass/dæs/poured/pɔːd/out/aʊt/drops/drɒps/from/frɒm/a/ə/bottle/ˈbɒtl/,and/ænd/held/held/them/ðem/to/tuː/his/hɪz/lips/lɪps/.
Saraˈsɑːrəstoodstʊdnearnɪə(r),tremblingˈtremblɪŋaəlittleˈlɪtl.
SheʃiːlookedlʊktinɪnaəbewilderedbɪˈwɪldədwayweɪatətMr.ˈmɪstə(r)Carmichaelkɑːrˈmaɪkəl.
"What/wɒt/child/tʃaɪld/am/æm/I/aɪ/?"she/ʃiː/faltered/ˈfɔːltəd/.
"He/hiː/was/wəz/your/jɔː(r)/father's/ˈfɑːðəz/friend/frend/,"Mr./ˈmɪstə(r)/Carmichael/kɑːrˈmaɪkəl/answered/ˈɑːnsə(r)d/her/hə(r)/.
中文翻译
"克鲁上尉。
他在印度去世。"
那张憔悴的脸皱缩起来,拉姆·达斯跳到他主人的身边。
"卡迈克尔," 病人喘息着说,"是那个孩子——那个孩子!"
有那么一瞬间,萨拉以为他要死了。
拉姆·达斯从一个瓶子里倒出几滴液体,并将它们送到他的嘴唇边。
萨拉站在附近,微微颤抖着。
她困惑地看着卡迈克尔先生。
“我是怎样的孩子?”她结结巴巴地说。
"他是你父亲的朋友," 卡迈克尔先生回答她说。

重点词汇

8
haggard/ˈhæɡərd/
adj.憔悴的
原句:The haggard face contracted
contract/kənˈtrækt/
v.收缩,皱起
原句:The haggard face contracted
spring/sprɪŋ/
v.跳,跃
原句:Ram Dass sprang to his master's side
invalid/ˈɪnvəlɪd/
n.病人,伤残者
原句:the invalid gasped
gasp/ɡæsp/
v.喘着气说
原句:the invalid gasped
bewildered/bɪˈwɪldərd/
adj.困惑的
原句:She looked in a bewildered way
falter/ˈfɔːltər/
v.支吾地说
原句:"What child am I?" she faltered
pour out/pɔːr aʊt/
phr.v.倒出
原句:Ram Dass poured out drops from a bottle

重点语法

4
1
spring to one's side
动词短语
原文
Ram Dass sprang to his master's side.
拉姆·达斯跳到他主人身边。
例句
The guard sprang to the queen's side.
卫兵迅速跳到女王身边。
2
in a ... way
介词短语作状语
原文
She looked in a bewildered way at Mr. Carmichael.
她困惑地看着卡迈克尔先生。
例句
He spoke in a gentle way.
他以温和的方式说话。
3
直接引语结构
直接引语+引述动词
原文
"What child am I?" she faltered.
"我是哪个孩子?"她支吾着说。
例句
"I'm tired," he said.
"我累了,"他说。
4
it is ... (强调/指认)
it is + 名词 (用于强调或指认)
原文
"it is the child--the child!"
"就是这个孩子——那个孩子!"
例句
It is you who are wrong.
是你错了。