14 What Melchisedec Heard and Saw 09

原文内容

10
英文原文
""You/juː/think/θɪŋk/that/ðæt/it/ɪt/can/kæn/be/biː/done/dʌn/while/waɪl/she/ʃiː/sleeps/sliːps/?
Suppose/səˈpəʊz/she/ʃiː/awakened/əˈweɪkənd/,"suggested/səˈdʒestɪd/the/ðə/secretary/ˈsekrətri/;and/ənd/it/ɪt/was/wəz/evident/ˈevɪdənt/that/ðæt/whatsoever/ˌwɒtsəʊˈevə(r)/the/ðə/plan/plæn/referred/rɪˈfɜːd/to/tuː/was/wəz/,it/ɪt/had/hæd/caught/kɔːt/and/ənd/pleased/pliːzd/his/hɪz/fancy/ˈfænsi/as/əz/well/wel/as/əz/the/ðə/Sahib/ˈsɑːhɪb/Carrisford's/ˈkærɪsfərdz/.
"I/aɪ/can/kæn/move/muːv/as/æz/if/ɪf/my/maɪ/feet/fiːt/were/wɜːr/of/əv/velvet/ˈvelvɪt/,"Ram/rɑːm/Dass/dɑːs/replied/rɪˈplaɪd/;"and/ænd/children/ˈtʃɪldrən/sleep/sliːp/soundly/ˈsaʊndli/--even/ˈiːvn/the/ðə/unhappy/ʌnˈhæpi/ones/wʌnz/.
I/aɪ/could/kʊd/have/hæv/entered/ˈentəd/this/ðɪs/room/ruːm/in/ɪn/the/ðə/night/naɪt/many/ˈmeni/times/taɪmz/,and/ənd/without/wɪˈðaʊt/causing/ˈkɔːzɪŋ/her/hɜː(r)/to/tu/turn/tɜːn/upon/əˈpɒn/her/hɜː(r)/pillow/ˈpɪləʊ/.
Ifɪftheðəotherˈʌðə(r)bearerˈbeərə(r)passesˈpɑːsɪztomemitheðəthingsθɪŋzthroughθruːtheðəwindowˈwɪndəʊ,Icankændoduallɔːlandəndsheʃiwillwɪlnotnɒtstirstɜː(r).
Whenwensheʃiːawakensəˈweɪkənzsheʃiːwillwɪlthinkθɪŋkaəmagicianməˈdʒɪʃnhashəzbeenbiːnherehɪə(r)."
Hehiːsmiledsmaɪldasæzifɪfhishɪzhearthɑːtwarmedwɔːmdunderˈʌndə(r)hishɪzwhitewaɪtroberəʊb,andændtheðəsecretaryˈsekrətrismiledsmaɪldbackbækatæthimhɪm.
"It/ɪt/will/wɪl/be/bi/like/laɪk/a/ə/story/ˈstɔːri/from/frɒm/the/ðə/Arabian/əˈreɪbiən/Nights/naɪts/,"he/hi/said/sed/.
"Only/ˈəʊnli/an/ən/Oriental/ˌɔːriˈentl/could/kʊd/have/həv/planned/plænd/it/ɪt/.
ItɪtdoesdʌznotnɒtbelongbɪˈlɒŋtotuːLondonˈlʌndənfogsfɒɡz."
中文翻译
" "你认为这件事可以在她睡觉时完成吗?
“假设她醒了,”秘书提议道;显然,无论这个计划指的是什么,它都吸引并取悦了他的想象力,同样也取悦了卡里斯福德大人的。
“我可以像我的脚是丝绒做的一样移动,”拉姆·达斯回答道;“孩子们睡得很香——甚至那些不快乐的孩子。”
我本可以在夜里多次进入这个房间,而不会让她在枕头上转过身来。
如果另一个搬运工通过窗户把东西递给我,我就能完成所有事情,而她也不会动弹。
当她醒来时,她会以为有魔术师来过这里。
他微笑着,仿佛他的心在白色长袍下温暖起来,秘书也对他回以微笑。
“这将会像《一千零一夜》里的故事一样,”他说道。
只有东方人才能策划出这样的计划。
它不属于伦敦的雾。

重点词汇

10
whatsoever/ˌwɒtsəʊˈevə(r)/
pron.无论什么
原句:it was evident that whatsoever the plan referred to was
fancy/ˈfænsi/
n.喜爱,爱好
原句:it had caught and pleased his fancy
velvet/ˈvelvɪt/
n.天鹅绒
原句:I can move as if my feet were of velvet
soundly/ˈsaʊndli/
adv.香甜地,酣畅地
原句:children sleep soundly
bearer/ˈbeərə(r)/
n.搬运者,持物者
原句:If the other bearer passes to me the things
stir/stɜː(r)/
v.动弹,微动
原句:she will not stir
magician/məˈdʒɪʃn/
n.魔术师
原句:she will think a magician has been here
warmed/wɔːmd/
v.感到温暖
原句:He smiled as if his heart warmed
robe/rəʊb/
n.长袍
原句:under his white robe
Oriental/ˌɔːriˈentl/
adj.东方的
原句:Only an Oriental could have planned it

重点语法

5
1
as if 引导方式状语从句
as if + 从句
原文
I can move as if my feet were of velvet.
我可以像脚上穿着天鹅绒一样移动。
例句
He talks as if he knew everything.
他说起话来好像什么都知道。
2
it is/was evident that... 固定句型
It is/was evident that + 从句
原文
it was evident that whatsoever the plan referred to was...
很明显,无论这个计划指的是什么...
例句
It is evident that he is lying.
很明显他在撒谎。
3
could have done 表示过去可能做但未做
could + have + 过去分词
原文
I could have entered this room in the night many times
我本可以在夜里进入这个房间很多次
例句
You could have told me earlier.
你本可以早点告诉我。
4
will not do 表示将来不会发生
will not + 动词原形
原文
she will not stir
她不会动弹
例句
He will not agree to this plan.
他不会同意这个计划。
5
belong to 表示属于
belong to + 名词
原文
It does not belong to London fogs.
它不属于伦敦的雾。
例句
This book belongs to me.
这本书属于我。