02 Chapter 2 03

原文内容

10
英文原文
Nothingˈnʌθɪŋaboutəˈbaʊthimhɪmgaveɡeɪvanyˈenisuggestionsəˈdʒestʃənofəvaəchildtʃaɪldlostlɒstinɪntheðəmiddleˈmɪdlofəvtheðədesertˈdezət,aəthousandˈθaʊzndmilesmaɪlzfromfrəmanyˈenihumanˈhjuːmənhabitationˌhæbɪˈteɪʃn.
WhenwenatætlastlɑːstIwaswɒzableˈeɪbltotuspeakspiːk,Isaidsedtotuhimhɪm:"But--whatbʌt--wɒtareɑːyoujudoingˈduːɪŋherehɪə?"
Andændinɪnanswerˈɑːnsə(r)hehiːrepeatedrɪˈpiːtɪd,veryˈverislowlyˈsləʊli,asæzifɪfhehiːwerewə(r)speakingˈspiːkɪŋofɒvaəmatterˈmætə(r)ofɒvgreatɡreɪtconsequenceˈkɒnsɪkwəns:"Ifɪfyoujuːpleasepliːz--drawdrɔːmemiːaəsheepʃiːp..."
Whenwenaəmysteryˈmɪstəriisɪztootuːoverpoweringˌəʊvəˈpaʊərɪŋ,onewʌndaredeənotnɒtdisobeyˌdɪsəˈbeɪ.
Absurdəbˈsɜːdasæzitɪtmightmaɪtseemsiːmtotumemi,aəthousandˈθaʊzndmilesmaɪlzfromfrɒmanyˈenihumanˈhjuːmənhabitationˌhæbɪˈteɪʃnandændinɪndangerˈdeɪndʒəofɒvdeathdeθ,Itooktʊkoutaʊtofɒvmymaɪpocketˈpɒkɪtaəsheetʃiːtofɒvpaperˈpeɪpəandændmymaɪfountain-penˈfaʊntən pen.
Butbʌt thenðen I rememberedrɪˈmembəd howhaʊ mymaɪ studiesˈstʌdiz hadhæd beenbiːn concentratedˈkɒnsntreɪtɪd onɒn geographydʒiˈɒɡrəfi, historyˈhɪstri, arithmeticəˈrɪθmətɪk andənd grammarˈɡræmə, andənd I toldtəʊld theðə littleˈlɪtl chaptʃæp (aə littleˈlɪtl crosslyˈkrɒsli, tootuː) thatðæt I diddɪd notnɒt knownəʊ howhaʊ totu drawdrɔː.
Hehiːansweredˈɑːnsədmemiː:"Thatðætdoesn'tˈdʌzntmatterˈmætə.
Drawdrɔːmemiːaəsheepʃiːp..."
ButbʌtIhadhædneverˈnevə(r)drawndrɔːnaəsheepʃiːp.
SosəʊIdrewdruːforfɔː(r)himhɪmonewʌnofɒvtheðətwotuːpicturesˈpɪktʃəzIhadhæddrawndrɔːnsosəʊoftenˈɒfn.
中文翻译
他身上没有任何迹象表明他是一个迷失在沙漠中央、距离任何人类居住地一千英里的孩子。
当我终于能够说话时,我对他说:“但是——你在这里做什么?”
作为回应,他非常缓慢地重复道,仿佛在说一件极其重要的事情:“如果你愿意——请给我画一只羊……”
当某个谜团过于强大时,人们不敢违抗。
尽管这在我看来可能很荒谬——在远离任何人烟一千英里的地方,且身处死亡的危险之中——我还是从口袋里掏出了一张纸和我的钢笔。
但随后我想起我的学习一直集中在地理、历史、算术和语法上,于是我(也有点不耐烦地)告诉小家伙我不知道怎么画画。
他回答我:“那没关系。
给我画一只羊……"
但我从未画过一只羊。
于是,我为他画了我经常画的两幅画中的一幅。

重点词汇

10
habitation/ˌhæbɪˈteɪʃn/
n.居住地
原句:a thousand miles from any human habitation
consequence/ˈkɒnsɪkwəns/
n.重要性
原句:as if he were speaking of a matter of great consequence
overpowering/ˌəʊvəˈpaʊərɪŋ/
adj.压倒性的
原句:When a mystery is too overpowering
disobey/ˌdɪsəˈbeɪ/
v.不服从
原句:one dare not disobey
absurd/əbˈsɜːd/
adj.荒谬的
原句:Absurd as it might seem to me
concentrated/ˈkɒnsntreɪtɪd/
adj.集中的
原句:my studies had been concentrated on geography
arithmetic/əˈrɪθmətɪk/
n.算术
原句:geography, history, arithmetic and grammar
chap/tʃæp/
n.家伙,小伙子
原句:I told the little chap
crossly/ˈkrɒsli/
adv.生气地
原句:a little crossly, too
fountain-pen/ˈfaʊntən pen/
n.钢笔
原句:I took out of my pocket a sheet of paper and my fountain-pen

重点语法

5
1
as if + 虚拟语气
用于表示与事实不符的假设或比较
原文
as if he were speaking of a matter of great consequence
仿佛他在说一件极其重要的事情
例句
He talks as if he knew everything.
他说起话来好像他什么都知道。
2
dare not do
固定搭配,表示“不敢做某事”
原文
one dare not disobey
一个人不敢不服从
例句
I dare not tell him the truth.
我不敢告诉他真相。
3
Absurd as...
倒装结构,表示让步,意为“尽管...很荒谬”
原文
Absurd as it might seem to me
尽管这在我看来可能很荒谬
例句
Tired as he was, he kept working.
尽管他很累,他仍继续工作。
4
concentrate on
固定搭配,意为“专注于”
原文
my studies had been concentrated on geography
我的学习一直专注于地理
例句
You should concentrate on your work.
你应该专注于你的工作。
5
so + adj./adv. + that
结果状语从句,意为“如此...以至于”
原文
So I drew for him one of the two pictures I had drawn so often.
于是我就给他画了我经常画的两幅画中的一幅。
例句
He was so tired that he fell asleep immediately.
他如此疲惫,以至于立刻就睡着了。