17 Anne 05
原文内容
10 句英文原文
" What are you `supposing,' Sara?" he asked.
" I WAS supposing," she said;" I was remembering that hungry day, and a child I saw."
" But there were a great many hungry days," said the Indian gentleman, with rather a sad tone in his voice.
" Which hungry day was it?" " I forgot you didn't know," said Sara.
" It was the day the dream came true."
" And I was supposing a kind of plan," she said, when she had finished.
中文翻译
一天晚上,卡里斯福特先生从书本上抬起头来,注意到他的同伴已经有一段时间没有动弹了,只是坐在那里凝视着炉火。
"你在‘假设’什么,萨拉?"他问道。
萨拉抬起头,脸颊上泛起明亮的红晕。
“我当时正在假设,”她说;“我当时正在回忆那个饥饿的日子,以及我见到的一个孩子。”
“但是有很多挨饿的日子,”那位印度绅士说道,声音里带着相当悲伤的语气。
"那是哪个饥饿的日子?" "我忘了你不知道," 萨拉说。
那是梦想成真的一天。
然后她告诉他关于面包店的故事,以及她从泥泞的泥巴里捡起的四便士,还有那个比她更饿的孩子。
她非常简单地讲述了这件事,并且尽可能用最少的词语;但不知何故,这位印度绅士觉得有必要用手遮住眼睛,低头看着地毯。
“我正设想一个计划,”她说完后说道。
重点词汇
8 个companion/kəmˈpænjən/
n.同伴
原句:his companion had not stirred for some time
stirred/stɜːrd/
v.动弹,活动
原句:his companion had not stirred for some time
gazing/ˈɡeɪzɪŋ/
v.凝视
原句:sat gazing into the fire
supposing/səˈpoʊzɪŋ/
v.猜想,假设
原句:"What are you `supposing,' Sara?"
sloppy/ˈslɑːpi/
adj.泥泞的,湿漉漉的
原句:the fourpence she picked up out of the sloppy mud
shade/ʃeɪd/
v.遮挡
原句:the Indian gentleman found it necessary to shade his eyes with his hand
carpet/ˈkɑːrpɪt/
n.地毯
原句:and look down at the carpet
hungrier/ˈhʌŋɡriər/
adj.更饿的
原句:the child who was hungrier than herself
重点语法
5 个1
过去进行时
was/were + V-ing
原文
"I WAS supposing," she said; "I was remembering..."
"我当时正在猜想,"她说;"我当时正在回忆……"
例句
He was reading a book when I called him.
我打电话给他时,他正在看书。
2
宾语从句
动词 + that + 从句
原文
She told him the story of the bun shop...
她给他讲了面包店的故事……
例句
I know that he is honest.
我知道他是诚实的。
3
比较级结构
形容词比较级 + than
原文
the child who was hungrier than herself
那个比她更饿的孩子
例句
This box is heavier than that one.
这个盒子比那个重。
4
find it + adj. + to do
发现做某事是……的
原文
the Indian gentleman found it necessary to shade his eyes
这位印度绅士觉得有必要用手遮住眼睛
例句
I find it difficult to understand him.
我发现很难理解他。
5
as + adj./adv. + as possible
尽可能……地
原文
in as few words as possible
用尽可能少的词语
例句
Please come as soon as possible.
请尽快来。