10 The Indian Gentleman 08
原文内容
10 句英文原文
" It was my whole sixpence."
" A beggar girl would never have said that," decided Janet.
" She would have said,` Thank yer kindly, little gentleman-- thank yer, sir;' and perhaps she would have bobbed a curtsy."
" She is a kind of servant at the seminary," Janet said.
" I don't believe she belongs to anybody.
中文翻译
“那是我整整六便士。”
珍妮特和诺拉交换了一下眼神。
“一个乞丐女孩绝不会那样说,”珍妮特断定道。
“她本会说:‘多谢您,小绅士——谢谢您,先生;’也许她还会行个屈膝礼。”
莎拉对这件事一无所知,但从那时起,这个大家庭对她产生了浓厚的兴趣,正如她对它一样。
当她经过时,托儿所的窗户上总会浮现出几张脸,而且炉火旁也常有许多关于她的讨论。
“她是神学院里的一种仆人,”珍妮特说。
“我不相信她属于任何人。
我相信她是个孤儿。
但她不是一个乞丐,无论她看起来多么衣衫褴褛。
重点词汇
8 个exchanged/ɪksˈtʃeɪndʒd/
v.交换
原句:Janet and Nora exchanged glances.
glances/ˈɡlænsɪz/
n.一瞥
原句:Janet and Nora exchanged glances.
beggar/ˈbeɡər/
n.乞丐
原句:"A beggar girl would never have said that,"
curtsy/ˈkɜːrtsi/
n.屈膝礼
原句:and perhaps she would have bobbed a curtsy.
profoundly/prəˈfaʊndli/
adv.深刻地
原句:the Large Family was as profoundly interested in her
seminary/ˈsemɪneri/
n.学校(尤指私立女校)
原句:"She is a kind of servant at the seminary,"
orphan/ˈɔːrfən/
n.孤儿
原句:I believe she is an orphan.
shabby/ˈʃæbi/
adj.破旧的,寒酸的
原句:however shabby she looks.
重点语法
5 个1
would have + 过去分词
虚拟语气,表示对过去情况的假设
原文
"She would have said..."
"她本会说..."
例句
If I had known, I would have helped.
如果我当时知道,我本会帮忙的。
2
as...as...
同级比较结构
原文
as profoundly interested in her as she was in it
对她感兴趣的程度和她对它感兴趣的程度一样深
例句
He is as tall as his brother.
他和他的兄弟一样高。
3
used to do
表示过去习惯性的动作或状态
原文
Faces used to appear at the nursery windows
过去常常有面孔出现在托儿所的窗户边
例句
I used to walk to school.
我过去常常走路去上学。
4
concerning
介词,意为"关于"
原文
discussions concerning her
关于她的讨论
例句
He wrote a report concerning the project.
他写了一份关于这个项目的报告。
5
however + adj./adv.
引导让步状语从句,意为"无论多么..."
原文
however shabby she looks
无论她看起来多么寒酸
例句
However hard it is, I will try.
无论多难,我都会尝试。