10 Chapter 10 03
原文内容
10 句英文原文
" That frightens me...
" Hum!
" Then I--I order you sometimes to yawn and sometimes to--"
中文翻译
又打哈欠了!
这是一道命令。"
“那吓到我了……
“我再也……不行了……”小王子喃喃地说,现在完全不知所措了。
“哼!
“哼!”国王回答道。
“然后我——我命令你有时打哈欠,有时去——”
他有点结结巴巴,似乎很恼火。
因为国王从根本上坚持的是他的权威应当受到尊重。
他不能容忍任何不服从的行为。
重点词汇
9 个abashed/əˈbæʃt/
adj.窘迫的,尴尬的
原句:"murmured the little prince, now completely abashed."
murmured/ˈmɜːrmərd/
v.低声说,嘟囔
原句:"murmured the little prince, now completely abashed."
sputtered/ˈspʌtərd/
v.气急败坏地说,语无伦次
原句:"He sputtered a little, and seemed vexed."
vexed/vekst/
adj.烦恼的,恼火的
原句:"He sputtered a little, and seemed vexed."
fundamentally/ˌfʌndəˈmentəli/
adv.根本上,基本上
原句:"For what the king fundamentally insisted upon was..."
insisted upon/ɪnˈsɪstɪd əˈpɒn/
phr.v.坚持要求
原句:"For what the king fundamentally insisted upon was..."
authority/əˈθɔːrəti/
n.权威,权力
原句:"that his authority should be respected."
tolerated/ˈtɒləreɪtɪd/
v.容忍,忍受
原句:"He tolerated no disobedience."
disobedience/ˌdɪsəˈbiːdiəns/
n.不服从,违抗
原句:"He tolerated no disobedience."
重点语法
5 个1
insist upon/on
动词短语,后接名词或动名词,表示‘坚持要求’或‘坚决主张’
原文
"For what the king fundamentally insisted upon was..."
"因为国王从根本上坚持的是……"
例句
She insisted on her innocence.
"她坚称自己是无辜的。"
2
should be + 过去分词
情态动词should的被动语态结构,表示‘应当被……’
原文
"that his authority should be respected."
"他的权威应当被尊重。"
例句
The rules should be obeyed by everyone.
"规则应当被每个人遵守。"
3
no + 名词
固定用法,表示‘没有,不准许’,语气强烈
原文
"He tolerated no disobedience."
"他不能容忍任何不服从。"
例句
There is no excuse for such behavior.
"这种行为没有任何借口。"
4
seem + 形容词
系动词seem后接形容词作表语,表示‘似乎……’
原文
"and seemed vexed."
"并且似乎很恼火。"
例句
He seems happy with the result.
"他似乎对结果很满意。"
5
what引导的主语从句
what引导的名词性从句在句中作主语
原文
"For what the king fundamentally insisted upon was..."
"因为国王从根本上坚持的是……"
例句
What he said is true.
"他说的是真的。"