07 The Diamond Mines Again 31
原文内容
10 句英文原文
" How DARE you!" she cried out.
" How dare you!"
" If you please, 'm-- it's me, mum," she explained.
" I know I hadn't ought to.
" You have been there all the time, listening," said Miss Minchin.
" No, mum," Becky protested, bobbing curtsies.
" Not listenin'-- I thought I could slip out without your noticin', but I couldn't an' I had to stay.
中文翻译
"你竟敢这样!"她喊道。
“你竟敢这样!”
立刻出来!"
爬出来的是可怜的贝基,她的帽子歪到了一边,脸因强忍哭泣而涨得通红。
"如果您允许的话,'m——是我,妈妈,"她解释道。
我知道我不应该这样。
但我当时正看着那个娃娃,妈妈——你进来的时候我吓了一跳——然后滑到了桌子底下。
"你一直都在那里听着," 明钦小姐说道。
“不,妈妈,”贝基抗议道,一边行屈膝礼。
“没在听——我以为我能溜出去不被你注意到,但我没能做到,所以我不得不留下来。”
重点词汇
10 个dare/deər/
verb胆敢,竟敢
原句:"How DARE you!" she cried out.
repressed/rɪˈprest/
adjective被压抑的,强忍住的
原句:her face was red with repressed crying.
crawl/krɔːl/
verb爬行
原句:It was poor Becky who crawled out
bob/bɒb/
verb快速点头(或鞠躬)
原句:Becky protested, bobbing curtsies.
curtsy/ˈkɜːrtsi/
noun(女子的)屈膝礼
原句:Becky protested, bobbing curtsies.
slip/slɪp/
verb溜走,滑倒
原句:I thought I could slip out without your noticin'
ought to/ˈɔːt tə/
modal verb应该
原句:I know I hadn't ought to.
mum/mʌm/
noun夫人,太太(口语中对女主人的称呼)
原句:"If you please, 'm--it's me, mum," she explained.
protest/prəˈtest/
verb申辩,抗议
原句:"No, mum," Becky protested
frightened/ˈfraɪtnd/
adjective受惊吓的
原句:I was frightened when you come in
重点语法
5 个1
How dare you!
固定搭配,表示愤怒的谴责
原文
"How DARE you!" she cried out.
"你竟敢这样!"她喊道。
例句
How dare you speak to me like that!
你竟敢这样跟我说话!
2
hadn't ought to
非标准用法,相当于 "ought not to have" 或 "shouldn't have",表示过去不该做某事
原文
I know I hadn't ought to.
我知道我不该那样做。
例句
You hadn't ought to have taken the money.
你本不该拿那笔钱的。
3
with + 名词短语
介词with引导的独立结构,表示原因或伴随状态
原文
her face was red with repressed crying.
她的脸因强忍着哭泣而通红。
例句
He trembled with fear.
他害怕得发抖。
4
It was ... who ...
强调句型,用于强调句子的主语
原文
It was poor Becky who crawled out
正是可怜的贝基爬了出来。
例句
It was John who broke the window.
是约翰打破了窗户。
5
without your noticin'
介词短语,"noticin'" 是 "noticing" 的口语省略形式,表示 "未被你注意到"
原文
I thought I could slip out without your noticin'
我以为我能溜出去而不被你注意到。
例句
He left without saying goodbye.
他不辞而别。