09 Melchisedec 17

原文内容

10
英文原文
There/ðeə(r)/was/wəz/,indeed/ɪnˈdiːd/,such/sʌtʃ/a/ə/silence/ˈsaɪləns/in/ɪn/the/ðə/room/ruːm/at/ət/first/fɜːst/that/ðət/Ermengarde/ˈɜːmənɡɑːd/wondered/ˈwʌndəd/if/ɪf/she/ʃi/could/kʊd/have/həv/fallen/ˈfɔːlən/asleep/əˈsliːp/.
Thenðen,toherhɜː(r)surprisesəˈpraɪz,sheʃiheardhɜːdherhɜː(r)utterˈʌtə(r)aəlittleˈlɪtl,lowləʊlaughlɑːfandəndspeakspiːkcoaxinglyˈkəʊksɪŋlitosomeoneˈsʌmwʌn.
"There/ðeə(r)/!"
Ermengarde/ˈɜːmənɡɑːd/heard/hɜːd/her/hɜː/say/seɪ/.
"Take/teɪk/it/ɪt/and/ænd/go/ɡəʊ/home/həʊm/,Melchisedec/melˈkɪzɪdek/!
Goɡəʊhomehəʊmtotuyourjɔː(r)wifewaɪf!"
AlmostˈɔːlməʊstimmediatelyɪˈmiːdiətliSaraˈsɑːrəopenedˈəʊpəndtheðədoordɔː(r),andəndwhenwensheʃididdɪdsosəʊsheʃifoundfaʊndErmengardeˈɜːmənɡɑːdstandingˈstændɪŋwithwɪðalarmedəˈlɑːmdeyesaɪzuponəˈpɒntheðəthresholdˈθreʃhəʊld.
"Who--whohuː huːAREɑː(r)youjutalkingˈtɔːkɪŋto,Saraˈsɑːrə?"sheʃigaspedɡɑːsptoutaʊt.
Saraˈsɑːrədrewdruːherhɜː(r)inɪncautiouslyˈkɔːʃəsli,butbʌtsheʃilookedlʊktasæzifɪfsomethingˈsʌmθɪŋpleasedpliːzdandændamusedəˈmjuːzdherhɜː(r).
"You/juː/must/mʌst/promise/ˈprɒmɪs/not/nɒt/to/tuː/be/biː/frightened/ˈfraɪtnd/--not/nɒt/to/tuː/scream/skriːm/the/ðə/least/liːst/bit/bɪt/,or/ɔː(r)/I/aɪ/can't/kɑːnt/tell/tel/you/juː/,"she/ʃiː/answered/ˈɑːnsə(r)d/.
中文翻译
起初,房间里确实如此安静,以至于厄门加德怀疑自己是否已经睡着了。
然后,令她惊讶的是,她听到自己发出了一声轻柔、低沉的笑声,并用哄诱的语气对某人说话。
“在那儿!”
厄门加德听到她这么说。
"拿着它回家吧,梅尔基塞德克!
回家找你妻子去!"
几乎就在萨拉开门的同时,她发现厄门加德正站在门槛上,眼神惊恐。
"你——你到底在跟谁说话,萨拉?"她喘着气说。
萨拉小心翼翼地把她拉进来,但她看起来好像有什么事情让她感到高兴和有趣。
“你必须保证不要害怕——不要尖叫哪怕一点点,否则我不能告诉你,”她回答道。

重点词汇

10
silence/ˈsaɪləns/
n.寂静
原句:There was, indeed, such a silence in the room at first
utter/ˈʌtər/
v.发出(声音)
原句:she heard her utter a little, low laugh
coaxingly/ˈkoʊksɪŋli/
adv.哄骗地,劝诱地
原句:and speak coaxingly to someone
threshold/ˈθreʃhoʊld/
n.门槛,门口
原句:Ermengarde standing with alarmed eyes upon the threshold
alarmed/əˈlɑːrmd/
adj.惊恐的,担忧的
原句:Ermengarde standing with alarmed eyes
gasp out/ɡæsp aʊt/
v. phr.喘着气说
原句:"Who--who ARE you talking to, Sara?" she gasped out
cautiously/ˈkɔːʃəsli/
adv.谨慎地,小心地
原句:Sara drew her in cautiously
amused/əˈmjuːzd/
adj.被逗乐的,感到有趣的
原句:she looked as if something pleased and amused her
promise/ˈprɑːmɪs/
v.承诺,保证
原句:You must promise not to be frightened
scream/skriːm/
v.尖叫
原句:not to scream the least bit

重点语法

5
1
such...that...引导结果状语从句
such + a/an + adj. + n. + that...
原文
There was, indeed, such a silence in the room at first that Ermengarde wondered...
起初,房间里确实如此寂静,以至于埃芒加德怀疑...
例句
It was such a beautiful day that we decided to go hiking.
天气如此之好,我们决定去远足。
2
if引导的宾语从句(表是否)
wondered if...
原文
Ermengarde wondered if she could have fallen asleep.
埃芒加德怀疑自己是不是睡着了。
例句
I wonder if you could help me.
我想知道你是否能帮助我。
3
情态动词+have done表示对过去的推测
could have + 过去分词
原文
Ermengarde wondered if she could have fallen asleep.
埃芒加德怀疑自己是不是(可能)睡着了。
例句
He could have missed the train.
他可能错过了火车。
4
find + 宾语 + 宾语补足语(现在分词)
find sb. doing sth.
原文
she found Ermengarde standing with alarmed eyes upon the threshold.
她发现埃芒加德正站在门口,眼神惊恐。
例句
I found him reading in the library.
我发现他正在图书馆看书。
5
as if引导方式状语从句
as if + 从句
原文
she looked as if something pleased and amused her.
她看起来好像有什么事让她既高兴又觉得有趣。
例句
He talks as if he knew everything.
他说起话来好像他什么都知道。