11 Ram Dass 15

原文内容

10
英文原文
"That/ðæt/I/aɪ/did/dɪd/not/nɒt/know/nəʊ/what/wɒt/I/aɪ/was/wəz/doing/ˈduːɪŋ/?"
MissmɪsMinchinˈmɪntʃɪnfairlyˈfeəligaspedɡɑːspt.
"Yes/jes/,"said/sed/Sara/ˈsɑːrə/,"and/ænd/I/aɪ/was/wəz/thinking/ˈθɪŋkɪŋ/what/wɒt/would/wʊd/happen/ˈhæpən/if/ɪf/I/aɪ/were/wɜːr/a/ə/princess/prɪnˈses/and/ænd/you/juː/boxed/bɒkst/my/maɪ/ears/ɪərz/--what/wɒt/I/aɪ/should/ʃʊd/do/duː/to/tuː/you/juː/.
AndændIwaswɒzthinkingˈθɪŋkɪŋthatðætifɪfIwerewɜː(r)onewʌn,youjuwouldwʊdneverˈnevə(r)daredeə(r)totudoduitɪt,whateverwɒtˈevə(r)Isaidsedorɔː(r)diddɪd.
AndændIwaswɒzthinkingˈθɪŋkɪŋhowhaʊsurprisedsəˈpraɪzdandændfrightenedˈfraɪtndyoujuwouldwʊdbebiifɪfyoujusuddenlyˈsʌdənlifoundfaʊndout--aʊt"
Sheʃiːhadhædtheðəimaginedɪˈmædʒɪndfutureˈfjuːtʃə(r)sosəʊclearlyˈklɪəlibeforebɪˈfɔː(r)herhə(r)eyesaɪzthatðætsheʃiːspokespəʊkinɪnaəmannerˈmænə(r)whichwɪtʃhadhædanəneffectɪˈfektevenˈiːvnuponəˈpɒnMissmɪsMinchinˈmɪntʃɪn.
Itɪtalmostˈɔːlməʊstseemedsiːmdforfɔː(r)theðəmomentˈməʊmənttotuherhɜː(r)narrowˈnærəʊ,unimaginativeˌʌnɪˈmædʒɪnətɪvmindmaɪndthatðætthereðeə(r)mustmʌstbebisomesʌmrealrɪəlpowerˈpaʊə(r)hiddenˈhɪdnbehindbɪˈhaɪndthisðɪscandidˈkændɪddaringˈdeərɪŋ.
"What/wɒt/?"she/ʃiː/exclaimed/ɪkˈskleɪmd/.
"Found/faʊnd/out/aʊt/what/wɒt/?""That/ðæt/I/aɪ/really/ˈrɪəli/was/wɒz/a/ə/princess/prɪnˈses/,"said/sed/Sara/ˈseərə/,"and/ænd/could/kʊd/do/duː/anything/ˈeniθɪŋ/--anything/ˈeniθɪŋ/I/aɪ/liked/laɪkt/."
Everyˈevripairpeə(r)ofəveyesaɪzinɪntheðəroomruːmwidenedˈwaɪdndtoitsɪtsfullfʊllimitˈlɪmɪt.
中文翻译
“我竟然不知道自己在做什么?”
明钦小姐简直倒抽了一口冷气。
“是的,”萨拉说,“我在想,如果我是一位公主,而你打了我的耳光——我会对你做什么。”
而且我在想,如果我是其中之一,无论我说什么或做什么,你都绝不敢这么做。
而且我在想,如果你突然发现——你会多么惊讶和害怕"
她如此清晰地想象着未来的景象,以至于她说话的方式甚至对明钦小姐都产生了影响。
有那么一瞬间,在她狭隘、缺乏想象力的头脑看来,这种坦率大胆的背后一定隐藏着某种真正的力量。
“什么?”她惊呼道。
“发现了什么?” “我真的是个公主,”萨拉说,“而且可以做任何事——任何我喜欢的事。”
房间里每一双眼睛都睁大到极限。

重点词汇

8
gasped/ɡæspt/
v.喘气,倒抽气
原句:Miss Minchin fairly gasped.
boxed/bɒkst/
v.打(耳光)
原句:if I were a princess and you boxed my ears
daring/ˈdeərɪŋ/
n.大胆,勇气
原句:behind this candid daring
candid/ˈkændɪd/
adj.坦率的,直言的
原句:behind this candid daring
unimaginative/ˌʌnɪˈmædʒɪnətɪv/
adj.缺乏想象力的
原句:her narrow, unimaginative mind
exclaimed/ɪkˈskleɪmd/
v.惊叫,呼喊
原句:"What?" she exclaimed.
widened/ˈwaɪdənd/
v.睁大,变宽
原句:Every pair of eyes in the room widened to its full limit.
fairly/ˈfeəli/
adv.相当,简直
原句:Miss Minchin fairly gasped.

重点语法

5
1
虚拟语气(与现在事实相反)
if + 主语 + were/did..., 主语 + would/could/should do...
原文
if I were a princess and you boxed my ears--what I should do to you.
如果我是公主,而你打了我耳光——我会对你做什么。
例句
If I were you, I would accept the offer.
如果我是你,我会接受这个提议。
2
what引导的宾语从句
what + 主语 + 谓语
原文
I did not know what I was doing?
我不知道自己在做什么?
例句
Tell me what you want.
告诉我你想要什么。
3
so...that...结果状语从句
so + adj./adv. + that + 从句
原文
She had the imagined future so clearly before her eyes that she spoke in a manner...
她想象中的未来如此清晰地呈现在眼前,以至于她说话的方式...
例句
He was so tired that he fell asleep immediately.
他太累了,以至于立刻就睡着了。
4
it作形式主语
It seemed/seems that...
原文
It almost seemed...that there must be some real power...
几乎让她觉得...一定有什么真正的力量...
例句
It seems that he is right.
似乎他是对的。
5
情态动词+have done表示对过去的推测
must have + 过去分词
原文
there must be some real power hidden...
一定有什么真正的力量被隐藏着...
例句
The ground is wet. It must have rained last night.
地面是湿的。昨晚一定下过雨。