15 The Magic 16
原文内容
10 句英文原文
" The attic would be rather nice--if it wasn't so dreadful," she said, laughing again.
" It's a good place to pretend in."
" I suppose soldiers feel like this when they are on a long and weary march," she often said to herself.
中文翻译
她环顾了一下房间。
“阁楼本来会相当不错——如果不是这么可怕的话,”她笑着说道。
这是一个可以假装的好地方。
事实是,厄门加德对阁楼生活中有时几乎难以忍受的一面一无所知,而且她也没有足够生动的想象力去为自己描绘那种景象。
在那些难得的时刻,当她能够到达萨拉的房间时,她只看到了房间的一侧,这一侧因为那些“假装”的事物和被讲述的故事而变得令人兴奋。
她的拜访带有冒险的性质;虽然有时萨拉看起来脸色相当苍白,而且不可否认她变得非常瘦弱,但她骄傲的小小精神却不容许抱怨。
她从未承认过,有时她几乎饿得发慌,就像今晚这样。
她正在迅速成长,而且她不停地走来跑去,即使她吃的是比那些在厨房方便时匆忙准备的、难吃又劣质的食物更有营养、更丰富、更规律的饭菜,也会让她胃口大开。
她渐渐习惯了年轻胃部那种隐隐作痛的感觉。
“我想士兵们在漫长而疲惫的行军时就是这种感觉,”她常常自言自语道。
重点词汇
10 个attic/ˈætɪk/
n.阁楼
原句:"The attic would be rather nice--if it wasn't so dreadful,"
unbearable/ʌnˈbeərəbl/
adj.难以忍受的
原句:"the sometimes almost unbearable side of life in the attic"
sufficiently/səˈfɪʃntli/
adv.足够地
原句:"she had not a sufficiently vivid imagination"
depict/dɪˈpɪkt/
v.描绘
原句:"to depict it for herself"
partook/pɑːˈtʊk/
v.参与(partake的过去式)
原句:"Her visits partook of the character of adventures;"
ravenous/ˈrævənəs/
adj.极度饥饿的
原句:"she was almost ravenous with hunger"
nourishing/ˈnʌrɪʃɪŋ/
adj.有营养的
原句:"meals of a much more nourishing nature"
unappetizing/ʌnˈæpɪtaɪzɪŋ/
adj.引不起食欲的
原句:"the unappetizing, inferior food"
gnawing/ˈnɔːɪŋ/
adj.折磨人的,令人痛苦的
原句:"a certain gnawing feeling in her young stomach"
weary/ˈwɪəri/
adj.令人疲倦的
原句:"a long and weary march"
重点语法
5 个1
if it wasn't so dreadful
虚拟语气(与现在事实相反)
原文
"The attic would be rather nice--if it wasn't so dreadful,"
"如果不是这么可怕的话,阁楼倒是挺不错的。"
例句
If I were you, I would accept the offer.
"如果我是你,我会接受这个提议。"
2
It's a good place to pretend in.
不定式作定语(介词in不可省略)
原文
"It's a good place to pretend in."
"这是个可以假装(玩耍)的好地方。"
例句
I need a pen to write with.
"我需要一支笔来写字。"
3
On the rare occasions that...
on the occasion that... 在...的时候/场合
原文
"On the rare occasions that she could reach Sara's room..."
"在她难得能去到萨拉房间的时候..."
例句
On the occasion of his retirement, we held a party.
"在他退休之际,我们举办了一个派对。"
4
would not admit of complaints
admit of 容许,有...的余地(正式用语)
原文
"her proud little spirit would not admit of complaints."
"她骄傲的小心灵不容许抱怨。"
例句
The situation admits of no delay.
"形势刻不容缓。"
5
as she was tonight
as 引导方式状语从句,表示“正如”
原文
"She had never confessed that at times she was almost ravenous with hunger, as she was tonight."
"她从未承认过自己有时饿得发慌,就像今晚这样。"
例句
As I said before, you must be careful.
"正如我之前所说,你必须小心。"