09 Melchisedec 12
原文内容
10 句英文原文
" It's a lonely place," she said.
" Sometimes it's the loneliest place in the world."
中文翻译
她对洛蒂的幻想魅力已经消逝了。
床很硬,上面盖着它那肮脏的被子。
粉刷过的墙壁露出了破损的斑块,地板冰冷而光秃,炉栅破损生锈,那个破旧的脚凳,歪斜在它受伤的腿上,是房间里唯一的座位。
她在上面坐了几分钟,让头垂落在双手之间。
洛蒂来了又走这个单纯的事实,让事情显得更糟了一些——就像访客来了又走,留下囚犯们独自待着之后,他们或许会感到更加凄凉一样。
“这是一个孤独的地方,”她说道。
有时,这是世界上最孤独的地方。
她正以这样的方式坐着,这时附近一个轻微的声音引起了她的注意。
她抬起头想看看声音是从哪里传来的,如果她是个胆小的孩子,她早就匆忙离开那张破旧脚凳上的座位了。
一只大老鼠正用后腿蹲坐着,饶有兴趣地嗅着空气。
重点词汇
8 个enchantment/ɪnˈtʃɑːntmənt/
n.魅力,魔力
原句:The enchantment of her imaginings for Lottie had died away.
imaginings/ɪˈmædʒɪnɪŋz/
n.想象,幻想
原句:The enchantment of her imaginings for Lottie had died away.
dingy/ˈdɪndʒi/
adj.昏暗的,肮脏的
原句:The bed was hard and covered with its dingy quilt.
grate/ɡreɪt/
n.壁炉炉栅
原句:the grate was broken and rusty
battered/ˈbætəd/
adj.破旧的,磨损的
原句:the battered footstool
desolate/ˈdesələt/
adj.荒凉的,孤寂的
原句:prisoners feel a little more desolate
hind quarters/haɪnd ˈkwɔːrtərz/
n.(动物的)后腿及臀部
原句:A large rat was sitting up on his hind quarters
sniffing/ˈsnɪfɪŋ/
v.嗅,闻
原句:sniffing the air in an interested manner
重点语法
5 个1
die away
动词短语
原文
The enchantment... had died away.
她对洛蒂的幻想魅力已经消逝了。
例句
The sound of the music died away in the distance.
音乐声在远处逐渐消失。
2
just as
连词短语,表示类比
原文
just as perhaps prisoners feel...
正如囚犯们或许会感到...
例句
He was late, just as I had expected.
他迟到了,正如我所料。
3
leave behind
动词短语
原文
leaving them behind
把他们留下
例句
The storm left behind a trail of destruction.
风暴过后留下了一片狼藉。
4
in a ... manner
介词短语,表示方式
原文
in an interested manner
饶有兴趣地
例句
He spoke in a calm and collected manner.
他说话时镇定自若。
5
过去完成时 (had + 过去分词)
表示在过去某一时间之前已经完成的动作
原文
The enchantment... had died away.
...已经消逝了。
例句
She had finished her homework before dinner.
她在晚饭前就完成了作业。