15 The Magic 57
原文内容
10 句英文原文
" I can't help it-- I can't."
" Oh, I HAVEN'T awakened," she whispered, daring to rise on her elbow and look all about her.
" I am dreaming yet."
中文翻译
我忍不住——我做不到。
她的眼睛不由自主地睁开了。
然后她真的笑了——因为她所看到的,是她以前在阁楼里从未见过的,而且她知道她永远也不会再见到。
“哦,我还没醒呢,”她低声说,壮着胆子用胳膊肘撑起身子,环顾四周。
“我仍在做梦。”
她知道这一定是个梦,因为如果她是醒着的,这样的事情不可能——不可能发生。
你是否感到惊讶,她确信自己并没有回到人间?
这就是她所看到的。
炉栅里燃着一团炽热、熊熊的火焰;炉架上放着一把小铜壶,嘶嘶作响,沸腾着;地板上铺着一张厚实、温暖的深红色地毯;火炉前有一把折叠椅,已经展开,上面放着靠垫;椅子旁有一张小折叠桌,也已展开,铺着白色桌布,上面摆着小盖碗、一个杯子、一个茶托、一把茶壶;床上有新的温暖被褥和一床缎面羽绒被;床脚处有一件奇特的加棉丝质长袍、一双绗缝拖鞋和一些书。
她梦中的房间似乎变成了仙境——房间里充满了温暖的光线,因为一盏明亮的灯立在铺着玫瑰色灯罩的桌子上。
重点词汇
10 个attic/ˈætɪk/
n.阁楼
原句:for what she saw she had never seen in the attic before
grate/ɡreɪt/
n.壁炉炉栅
原句:In the grate there was a glowing, blazing fire
hob/hɒb/
n.炉盘,炉边
原句:on the hob was a little brass kettle hissing and boiling
crimson/ˈkrɪmzn/
adj.深红色的
原句:spread upon the floor was a thick, warm crimson rug
quilt/kwɪlt/
n.被子
原句:a satin-covered down quilt
wadded/ˈwɒdɪd/
adj.加衬垫的
原句:a curious wadded silk robe
hissing/ˈhɪsɪŋ/
adj.发出嘶嘶声的
原句:a little brass kettle hissing and boiling
unfolded/ʌnˈfəʊldɪd/
adj.展开的
原句:before the fire a folding- chair, unfolded
flooded/ˈflʌdɪd/
adj.充满的,泛滥的
原句:and it was flooded with warm light
shade/ʃeɪd/
n.灯罩
原句:for a bright lamp stood on the table covered with a rosy shade
重点语法
5 个1
can't help it
固定搭配
原文
I can't help it--I can't.
我忍不住——我没办法。
例句
She can't help crying when she hears the sad news.
当她听到这个悲伤的消息时,她忍不住哭了。
2
in spite of oneself
固定搭配
原文
Her eyes opened in spite of herself.
她的眼睛不由自主地睁开了。
例句
He laughed in spite of himself.
他不由自主地笑了起来。
3
must 表推测
情态动词用法
原文
She knew it MUST be a dream
她知道这一定是个梦。
例句
You must be tired after the long journey.
长途旅行后你一定累了。
4
for 表原因
连词用法
原文
for if she were awake such things could not-- could not be.
因为如果她是醒着的,这样的事情不可能——不可能发生。
例句
We listened eagerly, for he brought news of our families.
我们急切地听着,因为他带来了我们家人的消息。
5
过去完成时 (had never seen)
时态
原文
for what she saw she had never seen in the attic before
因为她所看到的,是她以前在阁楼里从未见过的。
例句
He realized he had left his keys at home.
他意识到他把钥匙忘在家里了。