17 Anne 08

原文内容

10
英文原文
WhenwenSaraˈsɑːrəenteredˈentədtheðəshopʃɒptheðəwomanˈwʊmənturnedtɜːndandəndlookedlʊktatətherhɜː,andənd,leavingˈliːvɪŋtheðəbunsbʌnz,camekeɪmandəndstoodstʊdbehindbɪˈhaɪndtheðəcounterˈkaʊntə.
Forfɔː(r)aəmomentˈməʊməntsheʃilookedlʊktatætSaraˈsɑːrəveryˈverihardhɑːdindeedɪnˈdiːd,andəndthenðenherhə(r)good-naturedˌɡʊd ˈneɪtʃədfacefeɪslightedˈlaɪtɪdupʌp.
"I'm/aɪm/sure/ʃʊə(r)/that/ðæt/I/aɪ/remember/rɪˈmembə(r)/you/ju/,miss/mɪs/,"she/ʃi/said/sed/.
"Andændyetjet--" "Yesjes," saidsed Saraˈsɑːrə; "oncewʌns youjuː gaveɡeɪv memiː sixsɪks bunsbʌnz forfɔː(r) fourpenceˈfɔːpəns, andænd-- " "Andænd youjuː gaveɡeɪv fivefaɪv ofəv 'eməm totuː aə beggarˈbeɡə(r) childtʃaɪld," theðə womanˈwʊmən brokebrəʊk inɪn onɒn herhɜː(r).
"I've/aɪv/always/ˈɔːlweɪz/remembered/rɪˈmembəd/it/ɪt/.
I/aɪ/couldn't/ˈkʊdnt/make/meɪk/it/ɪt/out/aʊt/at/ət/first/fɜːst/."
SheʃiːturnedtɜːndroundraʊndtotuːtheðəIndianˈɪndiəngentlemanˈdʒentlmənandəndspokespəʊkherhɜː(r)nextnekstwordswɜːdztotuːhimhɪm.
"I/aɪ/beg/beɡ/your/jɔː(r)/pardon/ˈpɑːdn/,sir/sɜː(r)/,but/bʌt/there's/ðeəz/not/nɒt/many/ˈmeni/young/jʌŋ/people/ˈpiːpl/that/ðæt/notices/ˈnəʊtɪsɪz/a/ə/hungry/ˈhʌŋɡri/face/feɪs/in/ɪn/that/ðæt/way/weɪ/;and/ənd/I've/aɪv/thought/θɔːt/of/əv/it/ɪt/many/ˈmeni/a/ə/time/taɪm/."
Excuseɪkˈskjuːztheðəlibertyˈlɪbəti,missmɪs,"--totuːSaraˈsɑːrə-- "butbʌtyoujuːlooklʊkrosierˈrəʊziəandənd--wellwel,betterˈbetəthanðənyoujuːdiddɪdthatðæt--thatðæt- -" "Iaməmbetterˈbetə,thankθæŋkyoujuː,"saidsedSaraˈsɑːrə.
"And/ænd/--I/aɪ/am/æm/much/mʌtʃ/happier/ˈhæpiər/--and/ænd/I/aɪ/have/hæv/come/kʌm/to/tuː/ask/ɑːsk/you/juː/to/tuː/do/duː/something/ˈsʌmθɪŋ/for/fɔːr/me/miː/."
中文翻译
当萨拉走进商店时,那个女人转过身来看着她,然后放下小圆面包,走过来站在柜台后面。
有那么一会儿,她确实非常认真地盯着萨拉看,然后她那和善的脸上露出了笑容。
“我确信我记得你,小姐,”她说道。
“可是——” “是的,”萨拉说,“有一次你给了我六个小圆面包,只收了四便士,而且——” “而且你把其中五个给了一个乞讨的孩子,”那女人打断了她的话。
“我一直记得这件事。
起初我没能辨认出来。
她转向那位印度绅士,并对他讲了接下来的话。
“请您原谅,先生,但很少有年轻人会以那种方式注意到一张饥饿的脸;这件事我已经想过很多次了。”
“请原谅我的冒昧,小姐,”——对萨拉说——“但你看起来气色更红润了,而且——嗯,比你那时——那——”“我好多了,谢谢你,”萨拉说。
"而且——我开心多了——我来是想请你帮我做件事。"

重点词汇

10
entered/ˈentərd/
verb进入
原句:When Sara entered the shop the woman turned and looked at her
good-natured/ˌɡʊd ˈneɪtʃərd/
adjective和善的
原句:then her good-natured face lighted up
lighted up/ˈlaɪtɪd ʌp/
phrasal verb容光焕发
原句:then her good-natured face lighted up
broke in on/brəʊk ɪn ɒn/
phrasal verb打断(谈话)
原句:the woman broke in on her
make out/meɪk aʊt/
phrasal verb理解,明白
原句:I couldn't make it out at first
beg your pardon/beɡ jɔːr ˈpɑːrdn/
phrase请原谅,对不起
原句:I beg your pardon, sir
notices/ˈnəʊtɪsɪz/
verb注意到
原句:there's not many young people that notices a hungry face
many a time/ˈmeni ə taɪm/
phrase许多次
原句:I've thought of it many a time
rosier/ˈrəʊziər/
adjective更红润的
原句:you look rosier and--well, better
liberty/ˈlɪbərti/
noun冒昧,失礼
原句:Excuse the liberty, miss

重点语法

5
1
过去完成时
had + 过去分词
原文
I've always remembered it.
我一直都记得这件事。
例句
She had finished her work before he arrived.
在他到达之前,她已经完成了工作。
2
定语从句
that/which/who引导的从句
原文
there's not many young people that notices a hungry face
没有多少年轻人会注意到一张饥饿的脸
例句
The book that you lent me is interesting.
你借给我的那本书很有趣。
3
比较级结构
形容词比较级 + than
原文
you look rosier and--well, better than you did
你看起来比那时更红润、更好了
例句
She is taller than her sister.
她比她姐姐高。
4
间接引语
转述他人话语的结构
原文
she said. "And yet--" "Yes," said Sara;
她说。"然而——" "是的,"萨拉说;
例句
He told me that he was tired.
他告诉我他累了。
5
目的状语
to do不定式表目的
原文
I have come to ask you to do something for me.
我来是请你帮我做点事。
例句
She studies hard to pass the exam.
她努力学习以通过考试。