12 The Other Side of the Wall 05

原文内容

11
英文原文
Herhə(r)sympathyˈsɪmpəθiwaswəzsosəʊstrongstrɒŋthatðætitɪtseemedsiːmdasæzifɪfitɪtMUSTmʌstreachriːtʃhimhɪmsomehowˈsʌmhaʊasæzhehisatsætaloneəˈləʊninɪnhishɪzarmchairˈɑːmtʃeə(r)bybaɪtheðəfireˈfaɪə(r),nearlyˈnɪəlialwaysˈɔːlweɪzinɪnaəgreatɡreɪtdressingˈdresɪŋgownɡaʊn,andəndnearlyˈnɪəlialwaysˈɔːlweɪzwithwɪðhishɪzforeheadˈfɔːhedrestingˈrestɪŋinɪnhishɪzhandhændasæzhehigazedɡeɪzdhopelesslyˈhəʊpləsliintoˈɪntətheðəfireˈfaɪə(r).
He/hiː/looked/lʊkt/to/tuː/Sara/ˈsɑːrə/like/laɪk/a/ə/man/mæn/who/huː/had/hæd/a/ə/trouble/ˈtrʌb(ə)l/on/ɒn/his/hɪz/mind/maɪnd/still/stɪl/,not/nɒt/merely/ˈmɪəli/like/laɪk/one/wʌn/whose/huːz/troubles/ˈtrʌb(ə)lz/lay/leɪ/all/ɔːl/in/ɪn/the/ðə/past/pɑːst/.
"He/hiː/always/ˈɔːlweɪz/seems/siːmz/as/æz/if/ɪf/he/hiː/were/wɜː(r)/thinking/ˈθɪŋkɪŋ/of/əv/something/ˈsʌmθɪŋ/that/ðæt/hurts/hɜːts/him/hɪm/NOW/naʊ/",she/ʃiː/said/sed/to/tuː/herself/hɜːˈself/,"but/bʌt/he/hiː/has/hæz/got/ɡɒt/his/hɪz/money/ˈmʌni/back/bæk/and/ænd/he/hiː/will/wɪl/get/ɡet/over/ˈəʊvə(r)/his/hɪz/brain/breɪn/fever/ˈfiːvə(r)/in/ɪn/time/taɪm/,so/səʊ/he/hiː/ought/ɔːt/not/nɒt/to/tuː/look/lʊk/like/laɪk/that/ðæt/.
I/aɪ/wonder/ˈwʌndə(r)/if/ɪf/there/ðeə(r)/is/ɪz/something/ˈsʌmθɪŋ/else/els/."
Ifɪfthereðeə(r)waswɒzsomethingˈsʌmθɪŋelseels--somethingˈsʌmθɪŋevenˈiːvnservantsˈsɜːvəntsdiddɪdnotnɒthearhɪə(r)ofɒv--sheʃicouldkʊdnotnɒthelphelpbelievingbɪˈliːvɪŋthatðættheðəfatherˈfɑːðə(r)ofɒvtheðəLargelɑːdʒFamilyˈfæməliknewnjuːitɪt--theðəgentlemanˈdʒentlmənsheʃicalledkɔːldMr.ˈmɪstə(r).
Montmorencymɒntməˈrɛnsi.
Mr.ˈmɪstəMontmorencymɒntˈmɒrənsiwentwenttotuːseesiːhimhɪmoftenˈɒfən,andændMrs.ˈmɪsɪzMontmorencymɒntˈmɒrənsiandændallɔːltheðəlittleˈlɪtlMontmorencysmɒntˈmɒrənsizwentwent,tootuː,thoughðəʊlesslesoftenˈɒfən.
He/hiː/seemed/siːmd/particularly/pəˈtɪkjələli/fond/fɒnd/of/əv/the/ðə/two/tuː/elder/ˈeldə(r)/little/ˈlɪtl/girls/ɡɜːlz/--the/ðə/Janet/ˈdʒænɪt/and/ənd/Nora/ˈnɔːrə/who/huː/had/hæd/been/biːn/so/səʊ/alarmed/əˈlɑːmd/when/wen/their/ðeə(r)/small/smɔːl/brother/ˈbrʌðə(r)/Donald/ˈdɒnəld/had/hæd/given/ˈɡɪvn/Sara/ˈseərə/his/hɪz/sixpence/ˈsɪkspəns/.
Hehiːhadhæd,inɪnfactfækt,aəveryveritendertendə(r)placepleɪsinɪnhishɪzhearthɑːtforfɔː(r)allɔːlchildrentʃɪldrən,andəndparticularlypəˈtɪkjələliforfɔː(r)littlelɪtlgirlsɡɜːlz.
JanetˈdʒænɪtandændNoraˈnɔːrəwerewɜː(r)asæzfondfɒndofɒvhimhɪmasæzhehiːwaswɒzofɒvthemðem,andændlookedlʊktforwardˈfɔːwədwithwɪðtheðəgreatestˈɡreɪtɪstpleasureˈpleʒə(r)totutheðəafternoonsˌɑːftəˈnuːnzwhenwentheyðeɪwerewɜː(r)allowedəˈlaʊdtotucrosskrɒstheðəsquareskweə(r)andændmakemeɪktheirðeə(r)well-behavedwel bɪˈheɪvdlittleˈlɪtlvisitsˈvɪzɪtstotuhimhɪm.
Theyðeɪwerewə(r)extremelyɪkˈstriːmlidecorousˈdekərəslittleˈlɪtlvisitsˈvɪzɪtsbecausebɪˈkɒzhehiːwaswəzanəninvalidˈɪnvəlɪd.
中文翻译
她的同情是如此强烈,以至于当他独自坐在炉火旁的扶手椅上时,这种同情似乎必定能以某种方式传达到他那里——他几乎总是穿着一件宽大的晨衣,几乎总是用手托着前额,绝望地凝视着炉火。
在萨拉看来,他看起来像是一个心里仍然有烦恼的人,而不仅仅是一个烦恼都已成为过去的人。
“他现在看起来总像是在想什么让他痛苦的事情”,她自言自语道,“但他已经拿回了钱,而且他的脑热病迟早会好,所以他不该是那副样子。”
我想知道是否还有其他东西。
如果还有别的事情——甚至是仆人们都没听说过的事情——她不禁相信,那个大家庭的父亲是知道的——那位她称之为先生的绅士。
蒙特莫伦西。
蒙莫朗西先生经常去看他,蒙莫朗西夫人和所有的小蒙莫朗西们也去,尽管不那么频繁。
他似乎特别喜欢两个较大的小女孩——珍妮特和诺拉,当她们的小弟弟唐纳德把他的六便士给了萨拉时,她们曾如此惊慌。
事实上,他心中对所有孩子,尤其是小女孩,都怀有非常温柔的情感。
珍妮特和诺拉非常喜欢他,就像他也喜欢她们一样,并且怀着最大的快乐期待着那些下午——那时她们被允许穿过广场,去对他进行那些乖巧的小小拜访。
这些拜访非常得体且简短,因为他是个病人。

重点词汇

10
sympathy/ˈsɪmpəθi/
n.同情
原句:Her sympathy was so strong that it seemed as if it MUST reach him somehow
gazed/ɡeɪzd/
v.凝视
原句:as he gazed hopelessly into the fire
decorous/ˈdekərəs/
adj.端庄得体的
原句:They were extremely decorous little visits because he was an invalid
invalid/ˈɪnvəlɪd/
n.病人
原句:because he was an invalid
alarmed/əˈlɑːrmd/
adj.受惊吓的
原句:the Janet and Nora who had been so alarmed
tender/ˈtendər/
adj.温柔的,柔软的
原句:He had, in fact, a very tender place in his heart
look forward to/lʊk ˈfɔːrwərd tuː/
phr.v.期待
原句:looked forward with the greatest pleasure to the afternoons
get over/ɡet ˈoʊvər/
phr.v.从...中恢复
原句:he will get over his brain fever in time
brain fever/breɪn ˈfiːvər/
n.脑膜炎;脑热
原句:he will get over his brain fever in time
sixpence/ˈsɪkspəns/
n.六便士硬币
原句:their small brother Donald had given Sara his sixpence

重点语法

5
1
so...that...引导结果状语从句
so + adj./adv. + that + 从句
原文
Her sympathy was so strong that it seemed as if it MUST reach him
她的同情如此强烈,以至于似乎一定能传达到他那里
例句
He was so tired that he fell asleep immediately.
他如此疲惫,以至于立刻就睡着了
2
as if 引导方式状语从句(虚拟语气)
as if + 主语 + were/did (表示与现在事实不符)
原文
He always seems as if he were thinking of something that hurts him NOW
他看起来总像是在想着什么现在正伤害他的事情
例句
She talks as if she knew everything.
她说话的样子好像她什么都知道
3
cannot help doing sth. 固定搭配
cannot help + doing
原文
she could not help believing that...
她不禁相信...
例句
I couldn't help laughing when I saw it.
当我看到它时,我忍不住笑了
4
with + 名词 + 介词短语作伴随状语
with + n. + prep. phrase
原文
with his forehead resting in his hand
他的前额靠在手上
例句
He slept with the window open.
他开着窗户睡觉
5
定冠词the + 专有名词(表示特定指称)
the + 人名(复数或特定化)
原文
the Janet and Nora who had been so alarmed
那两个曾如此受惊的珍妮特和诺拉
例句
I met the John we talked about yesterday.
我遇到了我们昨天谈到的那个约翰