09 Melchisedec 20
原文内容
10 句英文原文
" He-- he won't run out quickly and jump on the bed, will he?" she said.
" No," answered Sara.
" He's as polite as we are."
中文翻译
你是不是太害怕了,以至于不想见他?
事实是,随着日子一天天过去,并且在从厨房带上来的残羹剩饭的帮助下,她那种奇特的情谊已经发展起来,她逐渐忘记了那个她正变得熟悉的胆小生物只不过是一只老鼠。
起初,埃尔门加德吓得不知所措,只能蜷缩在床上,把脚缩起来。但是,看到萨拉镇定自若的小脸,以及听到梅尔基塞德克第一次出现的故事,终于激起了她的好奇心。于是她俯身向前,靠在床边,看着萨拉走过去,跪在踢脚板的洞口旁。
“他——他不会很快跑出去跳到床上,对吧?”她说道。
"不," 萨拉回答道。
他像我们一样有礼貌。
他就像一个人。
现在看着!"
她开始发出一种低沉的口哨声——如此低沉而诱人,只有在完全寂静中才能听到。
她做了好几次,看起来完全沉浸其中。
重点词汇
9 个frightened/ˈfraɪtnd/
adj.受惊的,害怕的
原句:Are you too frightened to want to see him?
scraps/skræps/
n.残羹剩饭,碎片
原句:with the aid of scraps brought up from the kitchen
curious/ˈkjʊəriəs/
adj.奇特的,好奇的
原句:her curious friendship had developed
timid/ˈtɪmɪd/
adj.胆小的,羞怯的
原句:the timid creature she was becoming familiar with
huddle/ˈhʌdl/
v.蜷缩,挤作一团
原句:huddle in a heap upon the bed
composed/kəmˈpəʊzd/
adj.镇定的,沉着的
原句:Sara's composed little countenance
rouse/raʊz/
v.激起,唤醒
原句:began at last to rouse her curiosity
coaxing/ˈkəʊksɪŋ/
adj.哄劝的,劝诱的
原句:so low and coaxing that it could only have been heard
absorbed/əbˈzɔːbd/
adj.全神贯注的
原句:looking entirely absorbed in it
重点语法
5 个1
too...to...
太...而不能...
原文
Are you too frightened to want to see him?
你太害怕了以至于不想见他吗?
例句
He is too young to go to school.
他年纪太小,还不能上学。
2
with the aid of
在...的帮助下
原文
with the aid of scraps brought up from the kitchen
在从厨房拿来的剩饭的帮助下
例句
She walked with the aid of a cane.
她拄着拐杖走路。
3
do nothing but
除了...什么都不做,只做...
原文
too much alarmed to do anything but huddle
太惊慌了,除了蜷缩起来什么也做不了
例句
He did nothing but complain all day.
他一整天除了抱怨什么也没做。
4
as...as...
和...一样...
原文
He's as polite as we are.
他和我们一样有礼貌。
例句
She runs as fast as a deer.
她跑得像鹿一样快。
5
so...that...
如此...以至于...
原文
so low and coaxing that it could only have been heard
如此轻柔且诱人,只有在完全安静时才能听到
例句
The box is so heavy that I can't lift it.
这个箱子太重了,我抬不起来。